Зміст: |
[натисніть, щоб розгорнути]
Кіра Шахова. Поезія бурхливої доби. Передмова
АВСТРІЯ
РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ
Народна пісня. З німецької переклав Микола Бажан
Звете душею... З німецької переклав Микола Бажан
Цей вечір — книга... З німецької переклав Микола Бажан
«Все буде знов...» З німецької переклав Микола Бажан
Передчуття. З німецької переклав Микола Бажан
Той, що читає. З німецької переклав Микола Бажан
Нічна поїздка. З німецької переклав Микола Бажан
АНГЛІЯ
ТОМАС ГАРДІ
* Листопадова ніч. З англійської переклав Євген Крижевич
* Остання хризантема. З англійської переклав Євген Крижевич
* Не купують. З англійської переклав Євген Крижеви
РОБЕРТ ЛУЇС СТІВЕНСОН
* Вересовий трунок. З англійської переклав Євген Крижевич
РЕДЬЯРД КІПЛІНГ
«Шість вірних слуг у мене є...» З англійської переклав Леонід Солонько
«На казковій Амазонці...» З англійської переклав Леонід Солонько
Пісня Маленького Мисливця. З англійської переклав Леонід Солонько
БЕЛЬГІЯ
ЕМІЛЬ ВЕРХАРН
Повстання. З французької переклав Микола Терещенко 43
Лондон. З французької переклав Микола Терещенко 46
Коли перлини падають крилаті... З французької переклав Микола Терещенко ... 46
Грудень. З французької переклав Микола Терещенко
БОЛГАРІЯ
ХРИСТО БОТЕВ
Наречена повстанця. З болгарської переклав Дмитро Павличко 51
Боротьба. З болгарської переклав Дмитро Павличко . 53
Хаджі Димитрій. З болгарської переклав Дмитро Павличко 55
ІВАН ВАЗОВ
Вітоіна. З болгарської переклав Дмитро Білоус 58
Рідна мова. З болгарської переклав Дмитро Білоус 58
Мої пісні. З болгарської переклав Дмитро Білоус 59
Жива Історія. З болгарської переклав Дмитро Білоус 60
ГРЕЦІЯ
KOCTIG ПАЛАМАС
* Батьки. З новогрецької переклав Олександр Пономарів 63
* Журба. З новогрецької переклав Олександр Пономарів 63
ІНДІЯ
РАБІНДРАНАТ ТАГОР
Життя. З бенгалі переклав Дмитро Паламарчук 67
«Люба, давно-давно...» З бенгалі переклав Василь Мисик 67
«Хто ти, читальнику...» З бенгалі переклав Василь Мисик 68
246
Бенгаліє, мамо! З бенгалі переклав Дмитро Паламарчук 68
Приніс із дому я... З бенгалі переклав Микола Бажан 68
Мн вперед торуєм путь. З бенгалі переклав Микола Бажан 69
ІРЛАНДІЯ
ВІЛЬЯМ БАТЛЕР ЇТС
Привид з повітря. З англійської переклав Віталій Коротич 73
Дитині, що танцює під вітром. З англійської переклав Віталій Коротич 74
ІТАЛІЯ
ДЖОЗУЕ КАРДУЧЧІ
* Рим. З італійської переклав Дмитро Паламарчук 77
* Джузепие Гарібальді. З італійської переклав Дмитро Паламарчук 77
* Вергілій. З італійської переклав Дмитро Пал марчук ... 78
АДА НЕГРІ
«Нема мені назви...» З італійської переклав Павло Грабовський . . 80
«Ти мені признався...» З італійської переклав Павло Грабовський 81
«Смутної провесни...» З італійської переклала Леся Українка 82
КУБА
XOGE МАРТІ
Залізо. З ^іспанської переклав Дмитро Павличко 85
Циклопічний кубок. З іспанської переклав Дмитро Павличко 87
Сумна неділя. З іспанської переклав Дмитро Павличко . 88
Тріщить земля... З іспанської переклав Дмитро Павличко 88
Коли в книжки мій ум заходить... З іспанської переклав Дмитро Павличко .... 90
247
НІКАРАГУА
РУБЕН ДАРІО
Вечір у тропіках. З іспанської переклав Михайло Литвинець
Там, далеко... З іспанської переклав Михайло Литвинець
Vesper. З іспанської переклав Михайло Литвинець
Лев. З іспанської переклав Михайло Литвинець
Птахи на островах... З іспанської переклав Михайло Литвинець
Звернення до Мексіки. З іспанської переклав Михайло Литвинець
НІМЕЧЧИНА
ГЕОРГ ГЕРВЕГ
* Соціальне. З німецької переклав Леонід Горлач
* Все більше... З німецької переклав Леонід Горлач
* Стара пісня для Всенімецької робітничої спілки. З німецької переклав Леонід Горлач
ТЕОДОР ШТОРМ
* Морський берег. З німецької переклав Віктор Коптілов
* Сумнів. З німецької переклав Віктор Коптілов
* Вислів. З німецької переклав Віктор Коптілов
* «Людина вже більша не стане...» З німецької переклав Віктор Коптілов
ТЕОДОР ФОНТАНЕ
* Тиша. З німецької переклав Віктор Коптілов
* Полудень. З німецької переклав Віктор Коптілов
* Балійські жінки на Ломбоку. З німецької переклав Віктор Коптілов
ГЕОРГ ГЕЙМ
* Бог міста. З німецької переклав Леонід Череватенко
* Росія. Березень 1911 року. З німецької переклав Леонід Череватенко ...
* Осінь. З німецької переклав Леонід Череватенко
* Демон війни. З німецької переклав Леонід Череватенко 111
НОРВЕГІЯ
ГЕНРІК ІБСЕН
* У картинній галереї. З норвезької переклала Наталя Іваничук 115
* Лілея. З норвезької переклала Наталя Іваничук ... ї ...... 115
БЙОРНСТЬЄРНЕ БЙОРНСОН
* Норвегія. З норвезької переклав Леонід Горлач 117
* «Дівча молоденьке лугом брело...» З норвезької переклала Наталя Іваничук .... 118
ПОЛЬЩА
ЦІШРІЯН НОРВТД
Джон Браун. З польської переклав Дмитро Павличко 121
Святий мир. З польської переклав Микола Бажан 122
«Блакитну стрічку...» З польської переклав Дмитро Павличко ...... 123
Так, як... З польської переклав Володимир Лучук 124
МАРІЯ КОНОПНІЦЬКА
Ходили тут німці. З польської переклала Марія Пригара 126
Біля віконця. З польської переклала Марія Пригара . 127
* На чужині. З польської переклала Оксана Сенатович 129
* Вісла. З польської переклала Оксана Сенатович 130
РУМУНІЯ
МИХАЇЛ ЕМІНЕСКУ
З-поміж сотень щогл високих. З румунської переклав Андрій М’ястківський . . . 133
Лучяфер. З румунської переклав Андрій М'ястківський 133
Літа минають. З румунської переклав Максим Рильський 136
Вечір у полі. З румунської переклала Ніна Матвійчук 137
Чому не йдеш. З румунської переклав Андрій М'ястківський . . . 137
ДЖЕОРДЖЕ КОШБУК
* Ми хочемо землі. З румунської переклав Андрій М’ястківський
СЕРБІЯ
ЙОВАН ЙОВАНОВИЧ-ЗМАЙ
* Народ. Із сербськохорватської переклав Володимир Лучук
* «У сяйві ніч...» Із сербськохорватської переклав Володимир Лучук
* «Люблю тебе...» Із сербськохорватської переклав Володимир Лучук
СЛОВАЧЧИНА
ПАВОЛ ГВЄЗДОСЛАВ
Воля. Із словацької переклав Андрій Малишко
СЛОВЕНІЯ
ОТОН ЖУПАНЧИЧ
* День усіх живих. Із словенської переклав Володимир Лучук
* Цвяхарська. Із словенської переклав Володимир Лучук
США
УОЛТ УЇТМЕН
Себе я оспівую. З англійської переклав Віталій Коротич
Чую, співає Америка. З англійської переклала Наталя Кащук
Для тебе, о Демократіє. З англійської переклав Віктор Коптілов
Президентові. З англійської переклав Михайло Тупайло
Йдучи травою степовою. З^англійської переклав Михайло Тупайло
Геть розмови про війну! З англійської переклав Василь Мисик ........
Бий! Бий, барабане! З англійської переклав Віталій Коротич
ДЖО ХІЛЛ
* Кейсі Джонс — скеб. З англійської переклав Леонід Горлач
* Якщо я солдатом буду. З англійської переклав Леонід Горлач
* Заповіт Джо Хілла. З англійської переклав Леонід Горлач
УГОРЩИНА
ЯНОШ АРАНЬ
Уельські барди. З угорської переклав Юрій Шкробинець
ЕНДРЕ АДІ
На землі Мате Чака. З угорської переклав Кость Дрок
Червона зоря. З угорської переклав Кость Дрок
Піт людський, благословенний будь! З угорської переклав Кость Дрок
Дітям урок з історії. З угорської переклав Юрій Шкробинець
Продається корабель. З угорської переклала Світлана Йовенко
Глянь на мої достатки, мила. З угорської переклав Дмитро Павличко
В серцях молодих я живу. З угорської переклав Кость Дрок
ФІНЛЯНДІЯ
АЛЕКСІС КІВІ
* Пісня мисливця. З фінської переклав Олександр Завгородній
ФPАНЦІЯ
ЕЖЕН ПОТЬЄ
Інтернаціонал. З французької переклав Микола Вороний
Інсургент. 'З французької переклав Микола Терещенко
ІЦо хліб промовляє. З французької переклав Микола Терещенко
Маленький злидар. З французької переклав Микола Терещенко
ШАРЛЬ-МАРІ ЛЕКОНТ ДЕ ЛІЛЬ
Слони. З французької переклав Микола Терещенко
Останній спогад. З французької переклав Микола Терещенко
Смерть лева. З французької переклав Дмитро Паламарчук
ШАРЛЬ БОДЛЕР
Відповідності. З французької переклав Дмитро Павличко
Альбатрос. З французької переклав Іван Драч
Лебідь. З французької переклав Севір Нікіташенко
Авель і Каїн. З французької переклав Михайло Москаленко
ЛУЇЗА МІШЕЛЬ
Танець бомб. З французької переклав Микола Терещенко
Переможена революція. З французької переклав Микола Терещенко
У вигнанні. З французької переклав Микола Бажан
ШОЗЕ-МАРІЯ ДЕ ЕРЕДІА
Пастухи. З французької переклав Дмитро Паламарчук
Мушля. З французької переклав Дмитро Паламарчук
Кентаври втікають. З французької переклав Максим Рильський
Ліжко. З французької переклав Дмитро Паламарчук
ПОЛЬ ВЕРЛЕН
Щаслива година. З французької переклав Максим Рильський
Тихе небо понад дахом... З французької переклав Максим Рильський
Література. З французької переклав Микола Лукаш
Ж А Н-АРТЮР РЕМБО
Руки Жанни-Марі. З французької переклав Севір ІІікітаїиенко
П’яний корабель. З французької переклав Всеволод Ткаченко 212
ГІЙОМ АПОЛЛІНЕР
* Міст Мірабо. З французької переклав Микола
Лукаш . .........
*Лорелея. З французької переклав Микола Лукаш
* Штукарі. З французької переклав Микола Лукаш
* Знак. З французької переклав Микола Лукаш
* «Мене ти так і не вгадала...» З французької переклав Микола Лукаш
* Рій мух. З французької переклав Микола Лукаш
* Муштра. З французької переклав Микола Лукаш
ЧЕХІЯ
ЯН НЕРУДА
* Дідова миска. З чеської переклав Дмитро Чередниченко
* «Ти знаєш, мамо...» З чеської переклав Дмитро Чередниченко
*«Уже луги покошено...» «З чеської переклав Дмитро Чередниченко
* «Ті вічні ясновидіння...» З чеської переклав Дмитро Чередниченко
* «О літня ноче ясная...» З чеської переклав Дмитро Чередниченко
* «Побачиш, природо...» З чеської переклав Дмитро Чередниченко
* «Якщо ти хочеш, доле...» З чеської переклав Дмитро Чередниченко
ПЕТР БЕЗРУЧ
Маричка Магдонова. З чеської переклав Володимир Житник
Сілезькі діси. З чеської переклав Володимир
Житник
Гірник. З чеської переклав Володимир Житник
Калина І. З чеської переклав Володимир Житник
Могельниця. З чеської переклав Володимир Житник
ЯПОНІЯ
ІСІКАВА ТАКУБОКУ
Із циклу «Пісні, закохані в мене». З японської переклав Геннадій Тарков .... 235
Із циклу «Дим». З японської переклав Геннадій Тарков ..... 236
Із циклу «В розкошах осіннього вітру». З японської переклав Геннадій Тарков . . . 239
Із циклу «Ті, яких важко забути». З японської переклав Геннадій Тарков .... 242
З інших циклів. З японської переклав Геннадій Тарков 243
|