Всі відгуки
Сторінки:  1 ... 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 ... 85
Дуже добра книга,памятаю з дитинства
Це дійсно відкриття нових літературних горизонтів...
Щиро дякую усім хто перекладав книгу та виклав її на сайті. Шукав український переклад без коментарів вже майже два роки. Це основа Ведичних знань, особливо корисно доярка воїнів. Щиро Вам дякую!
Світ часом посилає допомогу тому, хто бореться за правду. Все-таки правда була і залишається мовою міжлюд- ського спілкування. Вона має своїх посланців і жерців по всьому світу. Правда і її сестра справжність є в царині духовій тим, що золото і діаманти – у світі...
Прекрасне оповідання з щасливим кінцем. В ньому порушується питання екології. Наука і технології рятують заповідник від гибелі.
Цей роман про людину, чиєю хоробрістю можна тільки захоплюватися. Ця людина - гладіатор, раб але з таким благородним серцем, такими світлими мріями...
Це один з моїх улюблених творів. Дуже своєрідно змальовується життя селян, їхній побут, їхні проблеми. Чимало є тут і такого, що викликає усмішку. Не пам'ятаю хто (безумовно, це був хтось розумний) сказав чудову фразу: "Хороші книги потрібно читати і перечитувати"....
Інтригуючий початок. Кульмінація варта найвищих похвал. Автор настільки вміло описує події та місця, де вони відбуваються що здається ніби все, про що ти читаєш оживає в тебе на очах і ти якоюсь мірою теж приймаєш участь в тих захоплюючих пригодах. Прочитала книгу, як...
11.04.2014 • abkmv до Щоденники, 1923-1929
унікальна рідкісна книга до сих пір щоденники Єфремова за цей період не перевидали
Неймовірна збірка! Дуже чуттєва, емоційна.. Кому подобається "Маленький принц" Антуана де Сент-Екзюпері, той це повинно зачепити. Раджу. Насолоджуйтесь!
Колись, будучи студенткою, отримала цю книгу в подарунок від автора. Дуже пишалась цим фактом, але не надала належного значення самій книзі.Та все ж, прочитала.Тепер ця книга завжди у мене під рукою.Зважаючи на те, що це наукова праця, читається вона досить легко, кожен...
12.03.2014 • greta до В пастці
Спасибі, vujcko, за попередження! Дійсно, вже з перших рядків видно, що переклад - дилетантський. І це ще м’яко сказано!
28.02.2014 • vujcko до В пастці
Шановні майбутні читачі не читайте цей гидотний переклад ! Сам детектив цікавий але переклад жахливий. Мені соромно за цього перекладача (Володимир Нерівний). Він мабуть сам його не читав.
твір розриває серце, але підносить дух, кріпить і підносить цінність власної гідності та гордості за минуле і збудоване нами майбутнє, майбутнє для україни-українців, майбутнє для держав-людей котрі ще блукають у визначенні гідності свого "Я", піднесенні та...
Епохальний твір, вартий найширшої популярності. Яскравий, майстерний, багатогранний. Вже 20 років чекаю, поки його видадуть повністю і у вигляді книжки.
Сторінки:  1 ... 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 ... 85