Хата

Чтиво — це вільна онлайн-бібліотека україномовної літератури. Докладніше про можливості читайте на відповідній сторінці довідки. Дізнайтеся також навіщо потрібна реєстрація. Дослідження радимо починати з теки авторів. Бажаєте додати твір до бібліотеки? Ознайомтеся з інструкцією.


Нові надходження
29.06.2015 •
KwarantannaЮрій Щербак
Новини сайту Останні відгуки
Сьогодні, 22.02.2015, у нас відбувся черговий ювілей: 20 тисяч творів у теці.



Дякуємо всім нашим читачам та наповнювачам, завдяки нашим спільним зусиллям шлях від 10 тисяч було пройдено всього за два роки!

Чтиво.
Видання «Українська правда. Життя» провело експертне опитування інтелектуалів (українських письменників та видавців) і склало перелік творів, які має прочитати кожен освічений українець.
Завдяки читачу Андрію, подаємо цей перелік з посиланнями на сторінки книг з у Чтиві:
1. Габріель Гарсіа Маркес: «Сто років самоти»; «Кохання під час холери» (ч. 1, ч. 2, ч. 3).
2. Вільям Шекспір: «Гамлет» та інші п'єси.
3. Фьодор Достоєвскій: «Біси», «Ідіот», «Бідні люди» та ін.
4. Франц Кафка: «Процес»; «Замок»; «Перетворення».
5. Антон Чехов: П'єси та мала проза.
6. Ернест Гемінґвей: «Фієста», «По кому подзвін»; «Старий та море».
7. Хорхе Луїс Борхес: проза (ч. 1, ч. 2).
8. Міхаіл Булгаков: «Майстер і Марґарита».
9. Герман Гессе: «Степовий вовк»; «Гра в бісер».
10. Микола Гоголь: «Вечори на хуторі біля Диканьки»; «Мертві душі»; «Тарас Бульба».
11. Володимир Набоков: «Дар», «Запрошення на страту»; «Лоліта».
12. Еріх Марія Ремарк: «Три товариші».
13. Вільям Фолкнер: «Галас і Шаленство».
14. Ярослав Гашек: «Пригоди бравого вояки Швейка» (ч. 1, ч. 2) (альтернативний переклад: «Пригоди бравого вояка Швейка»).
15. Томас Стернз Еліот: поезії.
16. Джордж Орвелл: «1984».
Сьогодні, 02.04.2014, у нас черговий ювілей: 15 тисяч творів у теці.

Окрема подяка тим людям, які допомагають у наповненні Чтива. Попередня кругла цифра - 10000 творів - близько 14 місяців тому.

На початку 1998 року американське видавництво «Modern Library» провело опитування серед своїх редакторів, щоб визначити 100 найкращих романів XX століття, написаних англійською мовою. Очолив список «Улісс» Джеймса Джойса, за ним ідуть «Великий Гетсбі» Френсіса Скотта Фіцджеральда і «Портрет митця замолоду» того ж Джойса. «Тексти» дослідили, які саме з цих романів були перекладені українською.

Виявилось, що українською мовою перекладено менше третини творів із рейтингу — всього 27 зі 100, включаючи три романи, що перекладені лише частково.

Детальніше про те, що, коли та хто перекладав українською романи з ТОП-100 в інфографіці від «Текстів».

Ми зі свого боку спробували відшукати які саме з цих творів наявні у теці Чтива. Результати нижче:

Отже, результати досить невтішні, лише 2/3 від перекладених творів, і взагалі невеличка частинка всієї «сотні». Є над чим працювати.

Нагадуємо, що у Чтиві є розділ довідки, спеціально присвячений творам шкільної програми з української літератури для 5-12 класів. Там на сторінках, що відповідають класу, можна знайти всю програму з української літератури для відповідного класу з посиланням на відповідних авторів і твори у Чтиві. Будемо вдячні, якщо читачі долучаться до наповнення Чтива творами шкільної програми, яких ще бракує.

Також маємо сторінку з посиланнями на сайти класичних «паперових» бібліотек у кожній області та місті. Багато з бібліотечних сайтів дають можливість просто на сайті здійснювати пошук у переліку книг фонду бібліотеки. Сподіваюся це допоможе у пошуку паперових книг.

Шукаєте добрий веб-хостинг для вашого сайту? Хочете допомогти Чтиву? Не проти отримати смаколиків за виконання обох бажань?

Наш хостер святкує день народження і роздає купу подарунків.

Реєструйтеся за нашим реферальним посиланням і все це стане можливим. Майте на увазі, кожен отриманий доляр сприяє розвитку та надійності роботи бібліотеки.

Дякуємо.

 

30.06.2015 • balik2 до Випуск 2
Зміст: 1. Н. Василенко. Передмова, 2. Л. Окиншевич. Комісія для виучування історії західньо-руського та українського права при Соціяльно-Економічному Відділі...
30.06.2015 • balik2 до Випуск 1
Зміст: 1. Н. Василенко. Передмова, 2. Д. Окиншевич, Комісія для виучування історії західньо-руського та вкраїнського права при Соціяльно-Економічному Відділі...
28.06.2015 • white до Бот
Після "Навіжених" нічого справді захоплюючого в творчості Кідрука не помічав. І тут ОПА!... Твір для тих, хто готовий відмовитися від їжі і сну, поки не...
Ця книга потрапила мені до рук коли був ще підлітком, у непрості 90-ті. Книга справила дещо гнітюче враження на фоні інших книг, які доводилось читати. Після...
в назві (й посиланні): "...культури"
Коли взявся за цю книгу, хотів зрозуміти трохи, що з себе уявляють власне політичні погляди Корчинського. Якось було раніше не зрозуміло чому навколо нього...
повязати http://chtyvo.org.ua/authors/Schurat_Vasyl/
дописати зміст: GESCHICHTE Andreas Kappeler Vom Grenzland zur Eigenstaatlichkeit: Historische Voraussetzungen von Staat und Nation POLITIK UND RECHT Jurij Arabs'kyj Grundzüge des Regierungs-und Parteiensystems Martin Malek/Anatolij Pavlenko Sicherheit und...
дописати останнє слово назви - "Identity"
додати ще автора http://chtyvo.org.ua/authors/Petrov_SS/
багатовікова народна мудрість волелюбного українського народу, простого трудового козацтва-християнства Київської Русі-України, вільних людей по волі Божій, а...
Переклад з ісп.: Сергій Борщевський http://chtyvo.org.ua/authors/Borschevskyi_Serhii/
Цікавий та змістовний твір. Не обійшлося без гостросюжетних нюансів і загадкових вбивств. Кожна дрібниця ретельно продумана, кожен герой відіграв певну роль....
На сайті наукової бібліотеки імені Максимовича розміщений інший, досі відсутній у мережі переклад йього твору за редакцією З. Йоффе. Теж дуже якісний і кращий за...
На сайті наукової бібліотеки імені Максимовича розміщений інший, досі відсутній у мережі переклад йього твору за редакцією З. Йоффе. Теж дуже якісний і кращий за...

 

» Всі відгуки