Хата

Чтиво — це вільна онлайн-бібліотека україномовної літератури. Докладніше про можливості читайте на відповідній сторінці довідки. Дізнайтеся також навіщо потрібна реєстрація. Дослідження радимо починати з теки авторів. Бажаєте додати твір до бібліотеки? Ознайомтеся з інструкцією.


Нові надходження
Новини сайту Останні відгуки
Видання «Українська правда. Життя» провело експертне опитування інтелектуалів (українських письменників та видавців) і склало перелік творів, які має прочитати кожен освічений українець.
Завдяки читачу Андрію, подаємо цей перелік з посиланнями на сторінки книг з у Чтиві:
1. Габріель Гарсіа Маркес: «Сто років самоти»; «Кохання під час холери» (ч. 1, ч. 2, ч. 3).
2. Вільям Шекспір: «Гамлет» та інші п'єси.
3. Фьодор Достоєвскій: «Біси», «Ідіот», «Бідні люди» та ін.
4. Франц Кафка: «Процес»; «Замок»; «Перетворення».
5. Антон Чехов: П'єси та мала проза.
6. Ернест Гемінґвей: «Фієста», «По кому подзвін»; «Старий та море».
7. Хорхе Луїс Борхес: проза (ч. 1, ч. 2).
8. Міхаіл Булгаков: «Майстер і Марґарита».
9. Герман Гессе: «Степовий вовк»; «Гра в бісер».
10. Микола Гоголь: «Вечори на хуторі біля Диканьки»; «Мертві душі»; «Тарас Бульба».
11. Володимир Набоков: «Дар», «Запрошення на страту»; «Лоліта».
12. Еріх Марія Ремарк: «Три товариші».
13. Вільям Фолкнер: «Галас і Шаленство».
14. Ярослав Гашек: «Пригоди бравого вояки Швейка» (ч. 1, ч. 2) (альтернативний переклад: «Пригоди бравого вояка Швейка»).
15. Томас Стернз Еліот: поезії.
16. Джордж Орвелл: «1984».
Сьогодні, 02.04.2014, у нас черговий ювілей: 15 тисяч творів у теці.

Окрема подяка тим людям, які допомагають у наповненні Чтива. Попередня кругла цифра - 10000 творів - близько 14 місяців тому.

На початку 1998 року американське видавництво «Modern Library» провело опитування серед своїх редакторів, щоб визначити 100 найкращих романів XX століття, написаних англійською мовою. Очолив список «Улісс» Джеймса Джойса, за ним ідуть «Великий Гетсбі» Френсіса Скотта Фіцджеральда і «Портрет митця замолоду» того ж Джойса. «Тексти» дослідили, які саме з цих романів були перекладені українською.

Виявилось, що українською мовою перекладено менше третини творів із рейтингу — всього 27 зі 100, включаючи три романи, що перекладені лише частково.

Детальніше про те, що, коли та хто перекладав українською романи з ТОП-100 в інфографіці від «Текстів».

Ми зі свого боку спробували відшукати які саме з цих творів наявні у теці Чтива. Результати нижче:

Отже, результати досить невтішні, лише 2/3 від перекладених творів, і взагалі невеличка частинка всієї «сотні». Є над чим працювати.

Нагадуємо, що у Чтиві є розділ довідки, спеціально присвячений творам шкільної програми з української літератури для 5-12 класів. Там на сторінках, що відповідають класу, можна знайти всю програму з української літератури для відповідного класу з посиланням на відповідних авторів і твори у Чтиві. Будемо вдячні, якщо читачі долучаться до наповнення Чтива творами шкільної програми, яких ще бракує.

Також маємо сторінку з посиланнями на сайти класичних «паперових» бібліотек у кожній області та місті. Багато з бібліотечних сайтів дають можливість просто на сайті здійснювати пошук у переліку книг фонду бібліотеки. Сподіваюся це допоможе у пошуку паперових книг.

Шукаєте добрий веб-хостинг для вашого сайту? Хочете допомогти Чтиву? Не проти отримати смаколиків за виконання обох бажань?

Наш хостер святкує день народження і роздає купу подарунків.

Реєструйтеся за нашим реферальним посиланням і все це стане можливим. Майте на увазі, кожен отриманий доляр сприяє розвитку та надійності роботи бібліотеки.

Дякуємо.

Сьогодні, 19.01.2013, у нас відбувся суттєвий ювілей: 10 тисяч творів у теці.



Дуже дякуємо всім вам, а особливо тим, хто допомагає нам із наповненням. Без вас ми б ще не скоро досягли таких успіхів.

Сподіваємось, що з вашою допомогою 20 тисяч настануть швидше, ніж за 7 з лишком років :)

Чтиво.

 

додай у назві мову (франц.)
19.12.2014 • Сергій до Доба і доля
А чому б і ні. Іван Гнатович Козуб нащадок волелюбних трудових козаків-християн Подніпров'я, вільних людей по волі Божій, а не царській чи панській, людей...
17.12.2014 • vitalis до Кузькіна мать
Можливо, присутній тут файл зверстаний не за всіма правилами fb2, тому й є ці проблеми.
11.12.2014 • OlArt до Кузькіна мать
Не відкриває взагалі. Російськомовну версію цієї ж книжки, і такої ж ваги відкриває без проблем...
10.12.2014 • ponedilok до Кузькіна мать
>Шкода, формат fb2 читалка покетбук 622 не відкриває Не відкриває взагалі чи висне/довго відкриває? Проблема може бути через розмір файлу. На старих версіях...
08.12.2014 • manoznavets' до Брати грому
Пишу роботу на МАН. Книга дуже допомогла в інформаційному плані, та й взагалі, загальне уявлення трохи змінилось. А яка кількість сторінок у неелектронному...
07.12.2014 • OlArt до Кузькіна мать
Шкода, формат fb2 читалка покетбук 622 не відкриває
А зміст хоча би приблизний?
26.11.2014 • OZ до Надія
Останнього гуманіста нашої епохи Мальро в жодному разі не можна назвати песимістом. І я ні за що не назвала б цей роман суперечливим — навпаки, це чесний погляд...
21.11.2014 • tatna до Тю!
гарний роман. про те, що зазвичай перемагає в житті..
15.11.2014 • vitalis до Сезон гроз
Від перекладачів твору: Ми присвячуємо свою працю нашим солдатам на Донбасі. Якщо раптом читачі вирішать, що ми заслужили якусь винагороду, в тому числі...
13.11.2014 • balik2 до [1924] Книга 1-2
В паперовому екземплярі вирвана стаття репресованого в 30-ті рр. О. Гермайзе (ст. 19-82)
Захопливий сюжет з присутніми пригодами підлітка. З однієї сторони твір ніби наповнений психологічним аналізом дій, думок, а з іншої сторони - простий твір,...
Книга досить складна до сприйняття, адже в ній описана війна як вона є. Втрата близьких, втрата друзів, втрата побратимів з якими пліч-о-пліч воюєш щодня.
Відрізняються ілюстраціями. Незначно, але відрізняються!

 

» Всі відгуки