Всі відгуки
Сторінки:  1 ... 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 ... 85
Щиро дякую за публікацію! Нарешті дойшли руки до того, що не прочитав у дитинстві!:) ПС:Є зауваження до якості. Деякі незначні помилки,що не змінюють змісту, але заважають читати. Це переноси , великі літери в середині слів:Гар-Рі Пот-Тер; та погано розпізнані букви: Л~Д....
В матеріалі Рябчук розклав все, що зараз діється в Україні, а стаття 2010 року
03.09.2012 • Ruda до Олена й Аспірин
Взагалі не дуже люблю "химерну" як пише ЧТИВО літературу, не є прихильником Дяченків. Однак, не було більше що читати, то й прочитала. Якщо чесно, твір мене якось відразу "затягнув" і не відпускав до самого кінця, до останньої крапки. Автор розмірковує і примушує...
Дійсно, доступно і цікаво автор описує свою роботу у школі, важкі випадки із різними дітьми, непорозуміння з батьками і таку часту жорстокість людей навколо. Кожен шкільний психолог впізнає себе 100%!
03.09.2012 • Ruda до Марія
Читала у паперовому варіантів років 10 тому, однак пам'ятаю цю книгу до тепер. У ній авторка цікаво розповідає про нелегке життя Марко Вовчок, мова твору легке і сюжет не нудний, як це часто буває у біографічних романах.
03.09.2012 • Ruda до Тарасові шляхи
Книга ніби дитяча, однак я з превеликим задоволенням прочитала))) Згадала шкільну програму. Буде цікава тому, хто цікавиться Шевченком і його біографією.
Кідрук подобається давно, перечитала майже всі його твори))) Особливо сподобалась ця книга (обидві частини). Так і хочеться взяти наплічник, купити білети кудись далеко і довго-довго мандрувати з вірним другом, щоб потім розглядати невідомі статуї давніх богів!
Читала колись дуже давно, відчуття такі самі, як у попереднього читача. Зараз, мабуть, і не згадала б героїв і точного сюжету((((
03.09.2012 • Ruda до Принц Ґаллії
Я так само зацікавилась книгою через попередній відгук. Але мене не вистачило навіть на третину книги, здалась скоріше((((( Не сподобалось!
02.09.2012 • vitalis до Принц Ґаллії
Попередній відгук мене підштовхнув до читання книги. Так, спочатку сюжет був динамічним, мова досить доброю, приправленою дотепними жартами. Та десь після третини тексту він почав навівати нудьгу — одне й те ж. Динаміка зникла разом з заковиристістю розвитку подій,...
до того ж у Франка - це віршовий переспів, а не переклад))
Ясна річ, що Лукаша! Це перший і поки що єдиний (у тандемі з Анатолем Перепадею) переклад цього твору з мови оригіналу.
Хто знає, який переклад кращий Івана франка чи Миколи Лукаша?
Стаття зовсім не сподобалася! Сповнена песимізму і суб'єктивних тверджень! Як на мене, не варта уваги.
Дуже цікава книга, пізнавальна. Бійці УНСО — чи не єдині українці, які брали участь у справжніх збройних конфліктах кінця XX століття. Власне, сама книга про дві військових виправи загонів УНСО під керівництвом Устима до Грузії, а також частково спогади з часів служби...
Сторінки:  1 ... 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 ... 85