Хата
Чтиво — це вільна онлайн-бібліотека україномовної літератури. Докладніше про можливості читайте на відповідній сторінці довідки. Дізнайтеся також навіщо потрібна реєстрація. Дослідження радимо починати з теки авторів. Бажаєте додати твір до бібліотеки? Ознайомтеся з інструкцією.
Нові надходження | |
14.09.2025 •
Учителі народних (початкових) шкіл Дрогобицького повіту Західно-Української Народної Республіки (1918–1919)
—
Микола Галів, Василь Ільницький, Катерина Дубина 14.09.2025 •
Українські націоналісти Карпатського краю ОУН та румунське підпілля (1940-і – початок 1950-х рр.): співпраця в умовах протистояння тоталітарним режимам
—
Василь Ільницький, Анна Огар 14.09.2025 •
Розшук та розробка радянськими силовими органами українських націоналістів на території Румунської народної республіки (1955–1957)
—
Василь Ільницький, Роман Михаць 14.09.2025 •
Бойова діяльність націоналістичного підпілля у Карпатському краї ОУН (1945–1954)
—
Василь Ільницький 14.09.2025 •
The unknown document on the struggle of the Soviet power bodies against the OUN of the Melnykivskyi direction on the Chernivtsi region (16 may 1947) (англ.)
—
Василь Ільницький, Наталія Кантор 14.09.2025 •
Personality formation in the 1960s–1980s: the Soviet Russification policy (англ.)
—
Василь Ільницький, Юлія Талалай |
|
Новини сайту | Останні відгуки |
08.10.2024 • Додаткові словники для PocketBook
![]() Хочемо поділитися з нашими читачами додатковими словниками для читалок PocketBook, які точно стануть в нагоді тим, хто любить читання будь-де та будь-коли. Особливо корисним буде український тлумачний словник. Перелік доступних словників та посилання на їх завантаження доступні на цій сторінці довідки. 29.09.2024 • Листи до Чтива
На жаль, останні роки обставини складаються так, що часто немає можливості реагувати на листи від читачів протягом розумного часу. Ми з прикрістю виявили, що багато листів, які потребували на їх розгляд більше уваги та часу, очікували на відповідь більше року. Хочемо вибачитися перед усіма, хто писав нам на скриньку е-пошти і довго не отримував зворотнього зв'язку. Попри це, за останній час скринька вхідної пошти значною мірою була опрацьована і відповіді надіслані. Сподіваємося, останні кілька десятків листів також будуть опрацьовані найближчим часом. Нехай з затримками, але ми відповімо на всі листи. Зі свого боку ми хотіли б попросити Вас про дещо, що б пришвидшило реакцію на Ваші звернення, і полегшило нам роботу, а саме: — зауваження та доповнення до авторів, творів та файлів писати безпосередньо у відгуках до відповідного твору, модератори їх швидко опрацьовують; — у листах завжди подавати посилання на сторінку автора або твору щодо якого Ви пишете; — ніколи не писати декілька листів з одного й того ж питання, навіть якщо Ви не отримали відповіді протягом сподіваного часу; — самостійно додавати авторів, твори та файли (пояснення як це робити є тут), бо так вони значно швидше з'являться у бібліотеці; — оновлювати старий файл доопрацьованим самостійно (пояснення як це робити є тут). 19.07.2023 • Зміни в підході «Чтива» до питань авторського права
Е-бібліотека «Чтиво» задумувалася і весь час працювала як
некомерційний проект з метою поширення українських текстів, які тривалий
час було важко віднаходити серед засилля переважно російськомовних, а
невеликі наклади та майже виключно паперова форма ускладнювали їх пошук.
За цей час у бібліотеці було накопичено багато текстів українською,
тексти українських класиків іноземними мовами, а також твори на теми
українознавства та історії України, в тому числі рідкісних та унікальних.
Значна кількість найменувань додавалася самими авторами, перекладачами,
укладачами тощо.
На запити
авторів (перекладачів, укладачів, ілюстраторів тощо) та інших
правовласників ми завжди вилучали твори з доступу. Вочевидь, прохання до «не авторів» надавати підтвердження прав на твір було надмірним і
завдавало додаткового клопоту видавцям. Ми розуміємо, що на даний момент, через війну
та загальний економічний спад, видавці перебувають не в найкращій
ситуації, а підтримання роботи видавництв, підготовка та видання нових
видань вимагає коштів. Ми не можемо забезпечити вилучення творів з
всього Інтернету, але можемо вилучити їх з доступу в Чтиві. І
сподіваємося, що це допоможе виданням стати більш комерційно успішними, а
видавництвам продовжувати працювати над новими виданнями і почуватися
краще. - комерційні книги після 2014 року видання не будуть викладатися у бібліотеці, крім випадків їх додавання авторами, перекладачами, укладачами тощо або якщо вони офіційно публічно доступні; - усі видання, права на які належать видавництвам (на твір, переклад, макет тощо) і були видані або плануються до видання, за зверненнями таких видавництв будуть вилучатися з Чтива без додаткових умов; - як і раніше, на запити авторів, перекладачів, ілюстраторів тощо будуть вилучатися їхні твори; - при виявленні комерційних видань після 2018 року, вони будуть вилучатися. Ми сподіваємося, що такі зміни підуть на користь українському книговидавництву і, водночас, не завдадуть надмірного клопоту читачам. -Чтиво 13.01.2023 • Військова справа
Для зручного знаходження надзвичайно актуальних під час війни навчальних та довідкових матеріалів з військової справи та цивільного захисту в бібліотеці виділено окремих «авторів» військова справа, Збройні сили України та Міністерство оборони України. На цих сторінках буде викладатися основна маса видань, що стосуються військової тактики, стратегії, тактичної медицини, а також рекомендації цивільному населенню з поводження у надзвичайних ситуаціях воєнного стану. Наполегливо рекомендуємо матеріали до прочитання та практичного застосування. 26.08.2022 • Технічний збій
Друзі, сьогодні у нас відбувся технічний збій, внаслідок якого нам довелося відновлювати сайт з резервної копії від 23 серпня. Всі реєстрації нових рахунків, зміни паролів, нові твори та відгуки було втрачено. Перепрошуємо! Просимо наших наповнювачів наново спробувати додати твори. 24.04.2022 • Христос воскрес!
Дорогі читачі, останнім часом нам всім бракує часу на щось хороше. Попри те, сподіваємося, що ви знаходите трохи часу на читання.
Маємо деякі справи до нашої Перемоги, тому немає можливості адмініструвати Чтиво як слід. Але намагаємося зробити все, щоб е-бібліотека безперебійно працювала. Дякуємо усім тим, хто зараз захищає Україну від московської нечисті зі зброєю в руках, а також тим, хто іншим чином наближає нашу Перемогу. Христос воскрес! Воскресне Маріуполь! Слава Україні! Героям слава!
|
09.09.2025 • Voldemort
до Р.У.Р. (Россумові Універсальні Роботи)
П'єса неймовірна,захоплює своїм сюжетом і задумом, всім хто захоплюється фантастикою рекомендую.
06.09.2025 • такзваний
до Цей химерний світ
Варто зазначити, що "Цей химерний світ" Кейма Мака Доннела є першою книгою трилогії, до котрої також входять "Книга 2. Надзвичайний хтось" та "Книга 3....
06.09.2025 • Sergiyko1980
до Покоївка
Не варто відносити цей роман до любовного. Нічого тут саме про любов і нема.
Щодо мене, до НЕ сподобався. Я одразу здогадався, хто така Жоржета. І дочитав лише для...
30.08.2025 • ostap
до Моя книжка, або неуникливо та без гриму, дитяча, доросла
Книга Бондаренка В.І. - це сповідь автора, який прожив бурхливе життя, займав у ньому активну позицію, як і тепер. Всі події, відображені в книжці, пропущені автором...
26.08.2025 • Sergiyko1980
до Гіркий сміх
Чудовий твір! Щоправда багато акценту на детальне місце злочину, найменування вулиць, які складні у запам'ятовуванні. Загалом вартий твір до читання!
24.08.2025 • mosypan
до Казки з-за грат: Із спецсховища – до читача
Значна частка з цих казок все ж друкувалася в інших збірках. "Про запорожців", "Кошовий Сірко", "Про богатиря Буха Копитовича", "Песинський,...
14.08.2025 • Читач (шукаю деякі книги)
до Українська родина: Обряди і традиції
Можливо, хтось має книгу Лідії Орел "Українське Полісся. Те, що не забувається" (2010) і може поділитись нею? Буду дуже вдячний
13.08.2025 • sashoman
до Жіночі тестаменти родин козацької старшини XVII-XVIII ст.
Прекрасна стаття, дуже цікаво розкрита вузька і глибока тема жіночих тестаментів, відкрив для себе багато нового.
11.08.2025 • NastyBaster
до Борва мечів
Прочитав усі п’ять книжок у перекладі Бродового. Це був свідомий вибір. Починав читати обидва варіанти й схилився до варіанта В’ячеслава. Щоправда, дуже багато...
Текст цензурований, від пом'якшення негативних епітетів до вирізаних абзаців і кількох сторінок, коли йдеться про большевиків, окремих російських діячів і...
28.07.2025 • SkyLark
до Штучний стан
Книга дуже непогана, але переклад не дуже хороший. Не скажу, що він зовсім поганий, просто це відчувається, як чорновик. Ще різали очі деякі перекладацькі рішення,...
11.07.2025 • bestaeva
до Борва мечів
Першу книгу скачала у перекладі Бородового, а другу випадково у перекладі Тисовської. Після 40 сторінок другої книги зрозуміла, що це зовсім не ті відчуття. В...
10.07.2025 • mosypan
до Казка про яйце-райце та про дівчину-Зміївну
Пропущено сторінки 12-13. Переробіть, будь ласка.
"Вибачається", "поліцейські", "приглянеться"... Далі читати не став. Бо переклад жахливий! Зразу видно, що перекладав інженер.
24.06.2025 • Shaytanoff
до Служивий мечник
В одному не згідний я з паном Вячеславом. Не Мартин, а все таки Мартін прізвище автора, ніяка це не калька з російської мови, існує неписане правило: власні назви не...
» Всі відгуки
|