Всі відгуки
26.02.2020 • Slavqqq
до Трістрам Шенді
Це переклад з російської (як і інші переклади пана Бойка), тому цей текст, на мою скромну думку, не має великої культурно-історичної цінності. На жаль, у нас досі немає перекладів ані Стерна, ані Філдінга, ані Смоллетта.
|
26.02.2020 • такзваний
до Трістрам Шенді
Якраз тепер читаю це видання (але не в електронному вигляді, а в оригінальному паперовому). І раджу читати цей твір усім, хто хоче вважати себе культурною людиною і має добре почуття гумору. Бо два романи дотепного англійського священника Лоренса Стерна - "Трістрам...
|
21.02.2020 • Slavqqq
до Андрокл і Лев. Майор Барбара. Лікарева дилема
За бібліотечними каталогами та монографією Л. Коломієць ця книжка - том 5 творів Шова/Шоу. На початку 30х вийшли томи 1,3,5,7.
|
21.02.2020 • vitalis
до Як любити дитину
Ця книга - не навчальний посібник. Це навіть не практичний порадник. Це неймовірно глибокий філософський трактат про дітей, про замилування їхньою поведінкою і про любов до них. Спочатку важко зрозуміти, що автор намагається донести до читача і коли вже будуть поради, які...
|
19.02.2020 • Chet
до Українські народні загадки
Загадки займають поважне місце в українському фольклорі.
Цей один із найстаріших жанрів дожив до нашого часу, й можна з певністю сказати, що житиме й надалі. Дорослі навчатимуть дітей розгадувати загадки. Творцями загадок будуть переважно дорослі, а носіями — діти.
|
15.02.2020 • Sfumato
до Хан-Тенгрі (вид. 1934)
Про першу експедицію 1929 р. до Хан-Тенгрі також див. нариси Івана Багмута "Подорож до Небесних гір" - http://chtyvo.org.ua/authors/Bahmut_Ivan/Podorozh_do_nebesnykh_hir_vyd_1930/
|
10.02.2020 • Slavqqq
до Подорож на край ночі (вид. 1935)
Імовірно, Анісімов - лиш автор передмови. Принаймні, про такого перекладача жодної інформації. В інших джерелах вказано, що перекладач цього роману невідомий.
|
05.02.2020 • такзваний
до Бхомбол-ватажок
Це перший відносно великий твір українською мовою, котрий я прочитав у дитинстві. Завдяки йому мені сподобалося читати українською мовою (до того читав лише російською). Тому в мене до "Бхомбола" особливий сентимент. Але то було інакше видання з іншою обкладинкою.
|
Відсутні друга і третя сторінки.
|
09.01.2020 • vitalis
до Із сьомого дна
Неймовірно захоплива книга, в якій майстерно поєднані історичне тло та потойбічна нечисть. Цікавий сюжет, колоритні персонажі та соковита авторська мова залишають глибокі враження від прочитання. Роман однозначно вартий прочитання.
|
09.01.2020 • vitalis
до Енциклопедія російської душі
Початок дуже надихав, але перше враження виявилося оманливим. Дуже багато потоку свідомості й там де він починається текст перетворюється на щось гливке і важке для перетравлювання. Натомість де описуються сюжетні події, діалоги героїв - текст дуже привабливий і...
|
09.01.2020 • vitalis
до Дух руїни. По сторінках історії
Це видання містить скорочений текст «Духу руїни», через що від прочитання тексту залишається враження саме як від прочитання уривків. При тому не найцікавіших уривків статті. Як на невеликий текст, безліч імен та дат. А обсяги перед- і післямови створюють враження, наче...
|
02.01.2020 • vitalis
до П'ята Саллі
Незважаючи на гучну анотацію, ця художня книга програє обидвом напівдокументальним книгам про Біллі Міллігана як за захопливістю сюжетної лінії, так і за стилем авторської оповіді. Чим книга вирізняється то це великою кількістю псевдоінтелектуальних відсилок до інших...
|
27.12.2019 • такзваний
до Подальші пригоди Робінзона Крузо
У цій книзі мені найбільш подобається, що Робінзон Крузо допоміг репресованому російською владою росіянинові втекти із сибірського заслання до Європи.
|
27.12.2019 • такзваний
до Подальші пригоди Робінзона Крузо
Існує й ще менш відомий твір Дефо про Робінзона Крузо, третій, за назвою "Серйозні роздуми під час життя та дивовижних пригод Робінзона Крузо: З його баченням світу ангелів". Здається, він ніколи не перекладався ані українською, ані російською мовами.
|