Всі відгуки
Сторінки:  1 ... 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 ... 86
Версія у форматі epub є непридатною для читання, гадаю, що її слід видалити.
Приберіть Владімір Фєдюк з списку авторів - це російський історик з Ярославля, дослідник Білого руху. Вні не має жодного стосунку до української еротичної поезіїі взагалі і до цієї збірки зокрема.
Автор цієї книги вільно володів українською і підписувався українською як Петро Равич (доказ можу надати). Як на мене, варто поважати авторський вибір і змінити Пьотр Равіч на Петро Равич.
Просто чудово. Саме шукав переклад оригіналу. Велике дякую.
у прикріплених файлах щось не то. Перевірте, пліз.
16.04.2022 • Ірина до Майстри часу
Доброго дня . Можу сказати що хороший твір. Не хочу вдаватися в писанину , одне скажу часу займе небагато , а прочитати буде приємно. Я вже писала відгук на цей твір до збірника творів Кочерги , на цьому ж сайті , де детальніше описала свої враження від твору. P.S. Допоможіть...
*Суть не ідея , а люди*.Хороша книга . Прочитала "Майстри часу " і залишилась дуже задоволена. Твір не здався мені "радянсько заідеологізованим " як це можна часто почути . Ну може доля правди тут є , але він скоріше так би мовити радянсько - романтичний ,та сама Ліда...
Треба бути дуже впевненим у собі невігласом, щоб редагувати переклади Юрія Лісняка, ще й очевидно не знаючи мови оригіналу.
Дуже цікаво написано, захопливо і моторошно
Вельми дякую Вам за цей словник - шикарна річ!
Досить непогано написано щодо фактичного перебiгу подiй. Але автор, не будучи незалежним дослідником [що не дивно для штабіста, який безпосередньо служив у складі Дивізії], неспроможний дати об'єктивну оцінку діям цього утворення, зокрема бойові здібності [на думку...
10.02.2022 • Nata до Коханці Юстиції
Відкрила для себе чудового сучасного письменника. Книгу прочитала за кілька днів, отримала масу історичної інформації.
Провокаторів такого штибу треба банить, а не постить
Легкий детектив часів радянського союзу,самобутнє українське слово. Цікаві замальовки Києва 60-х років.
цікава ідея, але жахливо написано (гугло-переклад з російської).
Сторінки:  1 ... 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 ... 86