Всі відгуки
Сторінки:  1 ... 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 ... 87
Дуже підозрілий переклад, можливо, зроблений з російського.
Ця праця не просто до смаку, а для турбоит про власне здоровя! Не просто читайте, а вивчайте і використовуйте на славу Богові і на власне процвітання!
Дуже сподобалося! Кожна новела неповторна!
Дуже нагадує реальність, не зважаючи на те, що твір написано в 1925 році, а зараз 2016р., дуже прикро, що майже за 100 років так нічого і не змінилось, суди, адвокати, державні установи якими були, такими і залишились, для подолання бюрократії мабуть потрібно ще зо двісті років і...
Крім того, дана праця не написана в 1991 році, а просто перевидана на сучасній українській мові.
Неперевершена праця про історію запорізьких козаків. В даному томі розміщений матеріал з історії Січі, козаків та устрій і організацію як життя, так і боротьби на захисті українського народу. Крім того, дана праця не написана в 1991 році, а просто перевидана на сучасній...
Неперевершена праця про історію запорізьких козаків. В даному томі описані події історії Війська Запорозького до ХVІІІ ст. Крім того, дана праця не написана в 1991 році, а просто перевидана на сучасній українській мові.
Неперевершена праця про історію запорізьких козаків. В даному томі описані події історії Війська Запорозького у ХVІІІ ст. до знищення Січі у 1775 році. Крім того, дана праця не написана в 1992 році, а просто перевидана на сучасній українській мові.
Немає тут ніякої любові до рідної України, а навпаки, у кожному вірші згадується Сталін, а у збірці "жовтоблакитник" - ворог №2
Цікаво, що ця повість краща ніж її продовження російською. Може через лаконізм? Продовження російською - "Серце меча" та "Повсталий дім" ДУЖЕ затягнуте. А у "Серці меча" узагалі перша половина - перероблений "П'ятнадцятирічний капітан" Жюля Верна
Ура. Ця невеличка книжка знакова для світової фантастики як перша космічна опера "галактичного масштабу" - з космічними імперіями, міжпланетними війнами,химерними расами, прекрасними принцесами, бравими авантюристами та вільним ставленням до здорового глузду. В...
Цікава і пізнавальна книга. Але (авто)переклад місцями просто жахливий. Перекладач, схоже, не вичитував текст отриманий з прграми-перекладача. Ось кілька "шедеврів": - "адже поруч завжди можна знайти якусь проблему, що бідує в розв'язку." - "Цей несподіваний...
10.05.2016 • Svija до Врятований
Не скажу, щоб цей твір мені дуже сподобався, та українських авторів, які пишуть "космічну оперу", та ще й українською мовою, можна порахувати на пальцях однієї руки, тож маємо те, що маємо. Все ж таки переваг у цієї повістини більше, ніж недоліків, про що й розкажу зараз:...
Дякую за чудову книжку! Хочеться побільше подібних матеріалів, які важко дістати.
14.04.2016 • Marusya до Бот
Цікавий твір. Захоплює з перших сторінок і дійсно не відпускає до самого кінця. Я не прихильник фантастичної літератури, але захоплююсь наукою, тож мені "Бот" сподобався саме спробою змоделювати один з можливих сценарієв поєднання наукових і технологічних...
Сторінки:  1 ... 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 ... 87