Всі відгуки
Сторінки:  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 ... 53
20.04.2018 • mirabel.lv до Діалоги
Прошу додати перекладача: http://chtyvo.org.ua/authors/Sodomora_Andrii/ Роки написання мали бути 49-56, однак остання цифра не помістилася.
Це дуже змістовна і цікаво написана праця. Особисто мені вона сильно допомогла у навчанні. Раджу усім, кому ціква данна тематика/проблема.
Я не буду тут детально писати, чому цю книгу не варто пробувати читати чи не дай Боже купляти. Бо написав цілу статтю: https://medium.com/@artem_bebyk/pereklad-fejl-zhupanskoho-identychnist-frantciji-brodel-c18a1313e2c2 Лише коротко скажу, що переклад дуже й дуже поганий. Читати практично неможливо. Нікому не...
Хороша книга. Дуже зручно і систематизовано подано історичний матеріал. Рекомендую!
Надзвичайно вдячний за цей Псалтир. Я багато років щодня читаю Псалтир церковнослов'янською мовою, знаю напам'ять багато псалмів, але був вражений цим перекладом. На жаль не вказано, хто його здійснив, але це люди високодуховні й чисті. Це відчувається у кожному...
Швидше всього, проблема з шрифтами (їх вісутністю) на Вашому комп'ютері (відсутність літер івриту в шрифті, яким відображається текст).
Лише epub нормальний. Fb2 та pdf замість івриту показують знак питання.
Задоволений! Розтлумачено зрозумілим чином. поступовість вивчення часів, та відмінювань. ставлю найвищу оцінку
26.02.2018 • Kammm111k до Пульт Ґвенді
Твір захопливий, читається дуже просто та зацікавлено. Але мені не сподобалась цензура цього твору. Дуже відвертий переклад з брутальними матюками - не прикрашає. Хоча можливо вже давно не читав сучасну літературу і щось змінилось за останній час)
Дмитро Павличко “СЛОВНИК УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ VІ СТОЛІТТЯ” ІВАНА ЮЩУКА Найбільшою загрозою існування української нації була організована й століттями зміцнювана царською та комуністичною Росією мовна москалізація України. Її не вдалося зупинити владним структурам...
Випадково в дитинстві я купила цю книгу і просто закохалася в неї. Прочитала на одному диханні. Сюжет цікавий, дотепний, захоплюючий! В цій книзі є все: і історичні перипетії, і щирі почуття, і дружба, і зрада...Імпонує мова написання,- автор намагалася зберегти та передати...
рука Майстра створила цей неперевершений твір
Жалюгідне ниття і переклад просто жахливий.
12.02.2018 • Oleg до Тризна
Чудова книга,яка відкриває маловідомі широкому загалу сторінки історії нащої країни. Велика вдячність Олександру Микитовичу за такий твір.
Серед авторів цієї збірки є Петро Котик. Це літературний псевдонім Бориса Антоненка-Давидовича, котрим він підписував гумористичні твори. Як редактор Б. Антоненко-Давидович представлений у цій книжці під справжнім ім'ям, а як автор - під псевдонімом.
Сторінки:  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 ... 53