Всі відгуки
Сторінки:  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 ... 89
Прекрасна стаття, дуже цікаво розкрита вузька і глибока тема жіночих тестаментів, відкрив для себе багато нового.
11.08.2025 • NastyBaster до Борва мечів
Прочитав усі п’ять книжок у перекладі Бородового. Це був свідомий вибір. Починав читати обидва варіанти й схилився до варіанта В’ячеслава. Щоправда, дуже багато слів були мені незрозумілими. Але я вирішив не гуглити їх, а, як із іншомовними текстами, ловити контекст. І...
09.08.2025 • Slavqqq до Провесна
Текст цензурований, від пом'якшення негативних епітетів до вирізаних абзаців і кількох сторінок, коли йдеться про большевиків, окремих російських діячів і росіян загалом. Раджу звертатися до перекладу 1930.
28.07.2025 • SkyLark до Штучний стан
Книга дуже непогана, але переклад не дуже хороший. Не скажу, що він зовсім поганий, просто це відчувається, як чорновик. Ще різали очі деякі перекладацькі рішення, наприклад, "feed" (в сенсі data feed, стрічка оновлень) завжди було перекладено як "корм". Це дуже дивно....
11.07.2025 • bestaeva до Борва мечів
Першу книгу скачала у перекладі Бородового, а другу випадково у перекладі Тисовської. Після 40 сторінок другої книги зрозуміла, що це зовсім не ті відчуття. В Бородового переклад прямо насичений, дуже подобається! Всі інші частини читаю тільки в його перекладі.
Пропущено сторінки 12-13. Переробіть, будь ласка.
27.06.2025 • gust2 до Заїр
"Вибачається", "поліцейські", "приглянеться"... Далі читати не став. Бо переклад жахливий! Зразу видно, що перекладав інженер.
В одному не згідний я з паном Вячеславом. Не Мартин, а все таки Мартін прізвище автора, ніяка це не калька з російської мови, існує неписане правило: власні назви не перекладаються, як ото імена та прізвища. Те що росіяни зробили з Гаррі Поттера в офіційному перекладі, для...
24.06.2025 • Shaytanoff до Борва мечів
Aleshcherrr читайте краще у перекладі Наталі Тисовської, це, начебто, офіційний переклад, раз вам Бордовий не зайшов, а як на мене, досить крутий переклад. Є подібний переклад кількох книг Відьмак Сапковського
З позиції сьогоднішнього дня (2025 року) вражає пророчість багатьох передбачень, описаних автором в цьому романі, та і в цілому у трилогії.
сторінки 259 немає, після останньої 200 сторінок ще раз дублюються.
Чудовий і цікавий роман. Кінцівка трохи залишає питання. Ніби повинно бути продовження.
Аж нахлинула ностальгія) добре що я її знайшов)) десь є папервовий варіант ще родом з дитинства. Із задоволенням перечитаю
Цікава книга, читав у дитинстві, є одночасно казковою політехнічною енциклопедією.
Цікава історія для тих, хто любить читати для задоволення
Сторінки:  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 ... 89