Максим Рильський » Переклади
[додати інший файл чи обкладинку цього твору]
[додати цей твір до вибраного]
|
Переклади
Поезія
|
|
|
Джерело: |
Sehrg-Gut + balik2 |
|
Розділ: |
Художня |
|
Твір додано: |
15.04.2017 |
|
Твір змінено: |
15.12.2023 |
|
Завантажити: |
djvu
(4.8 МБ)
pdf
див.
(39.7 МБ)
|
|
Опис: |
Рильський М.
Переклади / Упор. І.В.Скакун; передмова К.В.Москальця. – К.: Укр. пропілеї, 2016. – 592 с.
ISBN 978-966-7015-95-4
У книжці зібрано поетичні переклади М.Рильського 1920–1930-х років. Ряд перекладів друкуються вперше, інші звірено з рукописними першоджерелами. Переклад поеми А.Міцкевича «Пан Тадеуш» уперше після 1927 року перевидано в початковій редакції, а поеми Вольтера «Орлеанська діва» – у першій редакції 1930-х років. |
|
Зміст: |
[натисніть, щоб розгорнути]
К.Москалець. Рильський-перекладач: до джерел (Передмова) З
З французької поезії
Т.Ґотьє (1811–1872)
На лагунах 5
Що говорять ластівки 6
Ж.М. де Ередія (1842–1905)
Кентаври втікають 9
С.Малярме (1842–1898)
Морський вітер 10
П. Верлен (1844–1896)
Пісня невинних 11
Мистецтво поетичне 12
Ж.Ришпен (1849–1926)
Малюки 14
А.Самен (1858–1900)
Сузір’я 15
Ф.Мазад (1861–1939)
Вінок Діонісові 16
Тінь 16
А. де Реньє (1864–1936)
На узбережжі 17
«Я бачив королів, що втратили корони...» 17
Ф.Жамм (1868–1938)
«Дитина розглядає календар...» 18
З польської поезії
А.Міцкевич (1798–1855)
Аюдаґ 19
Степи акерманські 19
До приятелів-москалів 20
З російської поезії
А.Пушкін (1799–1837)
Аріон 22
Елегія 22
Кавказ 23
Кинджал 23
«Я пам’ятник собі воздвиг нерукотворний...» 24
«Поволі рідшає хмарок легкий туман» 25
Сонет 26
Спомин 26
«Чи серед вулиць гомінливих» 27
«Я пережив свої бажання» 28
Бенкет у чуму 28
Мідний вершник 37
A.Фет (1820–1892)
«В борні житейській згубивши надію» 51
B.Брюсов (1873–1924)
Знаєш, Міньйоно 52
«Я вернувся на землю гарячу» 52
Муляр 53
Тесей до Аріадни 53
Прийдешні гунни 54
Присмерк у городі 55
Праця 56
Книгозбірні 57
В такі дні 57
До товаришів-інтелігентів 58
Третя осінь 59
До російської революції 61
Росії 61
З англійської поезії
Р.Л.Стівенсон (1850–1894)
Незважливому читачеві 63
З бельгійської поезії
Ш. Ван Лерберґ (1861–1907)
Із «Пісень Єви» 64
М.Метерлінк (1862–1949)
Із «П’ятнадцяти пісень» 65
Нудьга 65
Теплиця 66
Вокальні твори
Ф.Гаґедорн (1708–1754)
Старенька 67
К.Ф.Ґеллерт (1715–1769)
Про смерть 69
Ф.Шубарт (1739–1791)
Форель 70
М.Клавдіус (1740–1815)
Смерть і дівчина 71
Й.В.Ґете (1749–1832)
Міньйона 72
Пісня Клерхен 72
Хлопчик із бабаком 73
Л.Уланд (1787–1862)
Коваль 75
П. фон Гауґвіц (1791–1856)
Покора 76
В.Мюллер (1794–1827)
Лірник 77
Г.Гайне (1797–1856)
Двійник 78
Норвезька народна пісня «Я плив додому» 79
ПОЕМИ
Адам Міцкевич (1798–1855)
Пан Тадеуш, або Останній наїзд на Литві 80
Примітки 331
Вольтер (1694–1778)
Орлеанська діва 345
Примітки 570
|
|
|
|
|
Відгуки читачів:
|
|
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
|
|
|
|