Алла Головня » Лінгвокультурний простір художньої прози Редьярда Кіплінга
[додати інший файл чи обкладинку цього твору]
[додати цей твір до вибраного]
|
Лінгвокультурний простір художньої прози Редьярда Кіплінга
Дисертація
|
|
|
Написано: |
2007 року |
|
Розділ: |
Наукова |
|
Твір додано: |
16.09.2024 |
|
Твір змінено: |
16.09.2024 |
|
Завантажити: |
pdf
див.
(1.7 МБ)
|
|
Опис: |
Мета дослідження – виявлення мовних і концептуальних особливостей
лінгвокультурного простору художньої прози Р.Кіплінга.
Реалізація поставленої мети передбачає розв’язання таких завдань:
- обґрунтувати поняття лінгвокультурного простору;
- визначити особливості вияву мовної особистості Редьярда Кіплінга у
художніх прозових творах; 7
- виявити концепти, які ідентифікують лінгвокультурний простір
художньої прози Р.Кіплінга;
- розкрити особливості вербалізації концептів як маркерів
лінгвокультурного простору художньої прози Р.Кіплінга з урахуванням їхньої
значущості для англійської та індійської культурних традицій;
- виокремити концептуальні метафори, притаманні художній прозі
письменника, розмежувавши їх на підставі значущості для опису англійської
та індійської культур;
- встановити мовні засоби відображення лінгвокультурного простору
художньої прози Р.Кіплінга на фонетичному, морфологічному, лексичному та
синтаксичному рівнях. |
|
Зміст: |
[натисніть, щоб розгорнути]
ВСТУП ................................................................................................................
РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ ВИВЧЕННЯ
ЛІНГВОКУЛЬТУРНОГО ПРОСТОРУ В СУЧАСНІЙ ЛІНГВІСТИЦІ
1.1. Сучасні підходи до дослідження лінгвокультурного простору ..............
1.1.1. Лінгвокультурний простір в екзистенційному вимірі ................
1.1.2. Концептуалізація культурних цінностей як лінгвістична
проблема ........................................................................................
1.1.3. Художній текст у лінгвокультурному вимірі .............................
1.2. Концептуальна та мовна картини світу як акумулятори
етнокультурних цінностей .....................................................................
1.2.1. Співвідношення концептуальної та мовної картин світу у
лінгвокультурному висвітленні ...................................................
1.2.2. Етнокультурний компонент концептуальної та мовної картин
світу ................................................................................................
1.2.3. Міфологічний компонент концептуальної та мовної картин
світу ................................................................................................
1.3. Відображення концептуальної та мовної картин світу крізь призму
мовної особистості .....................................................................................
1.3.1. Мовна особистість як лінгвокультурний феномен ....................
1.3.2. Особливості мовного відображення світу бікультурною
особистістю Р.Кіплінга .................................................................
1.4. Методика дослідження лінгвокультурного простору художньої прози
Редьярда Кіплінга ......................................................................................
Висновки до розділу 1 ........................................................................................
РОЗДІЛ 2. ЛІНГВОКУЛЬТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ БАЗОВИХ
КОНЦЕПТІВ У ХУДОЖНІЙ ПРОЗІ РЕДЬЯРДА КІПЛІНГА ................
2.1. Ізоморфні риси вербалізації концепту ЛЮДИНА у художній прозі
Стр.
5
12
12
14
17
25
29
31
35
40
45
45
49
55
59
62
3
Редьярда Кіплінга ......................................................................................
2.1.1. Етнокультурний аспект .................................................................
2.1.2. Гендерний аспект ...........................................................................
2.1.3. Аксіологічний аспект .....................................................................
2.2. Концептуальні особливості індійської культурної традиції у художній
прозі Р.Кіплінга ..........................................................................................
2.2.1. Концептосфера ЛЮДИНА ...............................................................
2.2.2. Концептосфера ПРОСТІР ................................................................
2.2.3. Концептосфера ЧАС .......................................................................
2.2.4. Концептосфера ФЛОРА ...................................................................
2.2.5. Концептосфера ФАУНА .................................................................
2.2.6. Концептосфера ПРИРОДНІ ЯВИЩА ...............................................
2.2.7. Роль концептуальної метафори у відображенні індійської
етнокультури .................................................................................
2.3. Концептуальні особливості вербалізації англійської культурної
традиції у художній прозі Редьярда Кіплінга ………………………….
2.3.1. Концептосфера ЛЮДИНА ................................................................
2.3.2. Концептосфера ПРОСТІР ..................................................................
2.3.3. Концептосфера ЧАС ..........................................................................
2.3.4. Концептосфера ФЛОРА .....................................................................
2.3.5. Концептосфера ФАУНА ....................................................................
2.3.6. Концептуальна метафора як покажчик сприйняття світу
англійцями .......................................................................................
Висновки до розділу 2 ........................................................................................
РОЗДІЛ 3. МОВНІ ОСОБЛИВОСТІ ХУДОЖНЬОЇ ПРОЗИ
РЕДЬЯРДА КІПЛІНГА У ЛІНГВОКУЛЬТУРНОМУ АСПЕКТІ ……..
3.1. Роль сучасного англійського словотвору у художній прози Редьярда
Кіплінга .......................................................................................................
3.1.1. Морфологічний спосіб словотвору .................................................
62
63
72
74
81
81
88
92
96
99
102
105
108
108
113
116
118
119
120
123
126
126
126 4
3.1.2. Морфолого-синтаксичний спосіб словотвору ................................
3.1.3. Синтаксичний спосіб словотвору ....................................................
3.1.4. Семантичний спосіб словотвору......................................................
3.2. Лексика у відображенні англійської та індійської культур у художній
прозі Редьярда Кіплінга .............................................................................
3.2.1. Нейтральна лексика ..........................................................................
3.2.2. Книжна лексика .................................................................................
3.2.3. Розмовно-побутова лексика .............................................................
3.3. Національно-культурна забарвленість фразеологічних одиниць у
художній прозі Редьярда Кіплінга ...........................................................
3.4. Синтаксис зображення культурних традицій англійців та індусів у
художній прозі Редьярда Кіплінга ...........................................................
3.5. Фонетико-графічні засоби відтворення англійської та індійської
етнокультур у художніх текстах Р.Кіплінга …………………………....
3.5.1. Фонетичні засоби ..............................................................................
3.5.2. Графічні засоби .................................................................................
Висновки до розділу 3 ........................................................................................
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ .................................................................................
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ ……..............................................
ДОВІДКОВА ЛІТЕРАТУРА ...........................................................................
СПИСОК ДЖЕРЕЛ ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ ……………...
ДОДАТОК ..........................................................................................................
128
129
131
137
137
138
139
149
155
164
164
170
175
179
185
214
215
216
|
|
|
|
Пов'язані автори:
|
|
|
Відгуки читачів:
|
|
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
|
|
|
|