Всі відгуки
Сторінки:  1 ... 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 ... 86
Переклад доволі примітивний,багато русизмів,помилок у відтворенні стилю.Слабо вичитаний коректором.Потребує вдосконалення.
24.07.2018 • Shakuni до Син Сонця
Цікавий погляд. Єдине "але" - прикро, що це "рімейк" іншого а не самобутній текст. Навіщо використовувати франшизу Магабгарати? Таке враження, що Магабгарата - це рясно приправлена вегетаріанська страва. А Син Сонця - куліш. Тут є і смалець, і м'ясо, і часник із...
17.07.2018 • Sfumato до Ідеаліст
Річ у тім, що така сторінка має декілька шарів зображень. Електронна книжка такий файл читає, але з обмеженнями - проблеми зі збільшенням і т.п. Якщо твори мені цікаві я такий файл переробляю на сторінки з одним шаром і ще обрізаю усі ці береги зайві з водяними знаками. Це...
16.07.2018 • balik2 до Ідеаліст
тільки що завантажив, текст на місці, водяні знаки теж є, але не заважають читанню. можливо варто спробувати іншу переглядалку pdf
16.07.2018 • Haierophanto до Ідеаліст
Пусті сторінки з вотермарками гугла :(
13.07.2018 • olka до Острів Дума
Рекомендую! Прочитала "на одному диханні".
"середовища жовто-блакитних годованців фашистської Німеччини" ЩООО?!!!
Дуже сподобалась книга. Корчинський молодець. Надалі тримає себе в тонусі, на відміну від всіляких проходимців, типу Шкіля. Також рекомендував би книгу ще одного співавтора даної книги Бобровича "Щоденник сотника Устима"
Видання МАУП 2005 року «Жидотрепание» містить багато помилок набору, які часто є настільки нетривіальними, що навіть утруднюють розуміння тексту. Тут наведено перелік помилок та правильне написання до цього видання. Трудніші місця перевірив за: 1....
26.05.2018 • Romashka до Історик
Чудова книга. Неймовірні, детальні описи, які переносять читача у світ, де відбуваються події, і ти дійсно починає вірити у все, описане автором.
Непогано було б подавати назви творів за чинним правописом :)
Дуже потворний переклад. Дуже важко читається. Слова не притаманні для української мови, які складаються у важкі структури. З першої сторінки. Я не знаю хто це перекладав, але схоже він українську знає ще гірше ніж англійську. Або ж йому просто ніколи не треба займатись...
Видання, в якому розміщено оригінал: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3711473
Книга була б значно кращою, якби спогадам ГГ про наш світ приділили менше уваги - багато шмарклів
Неймовірно якісна книга, як з точки зору оформлення, так і з точки зору доступності тексту і його «ефекту захоплення». Ця книга - одна з небагатьох, до якої вдалося пристрастити сина і він її читає, бо вона цікаво написана. «Історія...» годиться і для сімейного читання,...
Сторінки:  1 ... 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 ... 86