Оксана Забужко » Польові дослідження з українського сексу
[додати інший файл чи обкладинку цього твору] [додати цей твір до вибраного]

Польові дослідження з українського сексу

Роман
Написано: 1996 року
Розділ: Художня
Твір додано: 28.11.2007
Твір змінено: 22.01.2025
Завантажити: djvu (1.7 МБ) fb2.zip (134.3 КБ) htm (240.7 КБ) htm.zip (115.6 КБ) pdf див. (2.9 МБ) rtf див. (785.8 КБ) rtf.zip (175.6 КБ)
Опис: Сексуальна одіссея художника й поетеси, розгортаючись в Україні й Америці кінця ХХ століття, обертається правдивою середньовічною містерією, у якій героїня проходить кругами недавньої української історії, щоб зустрітися віч-на-віч із Дияволом...

Роман-бестселлер, котрий зробив Оксану найпопулярнішим україномовним автором (загальний наклад проданих її книжок станом на 1 січня 2003 становить понад 65 тис. примірників).
Пов'язані твори:
Дещо про лексику «Польових досліджень з українського сексу» (авт. Ромко Мацюк) Публ. Рецензія 2003
 
Відгуки читачів:
 
22.01.2025 • vitalis
Пам'ятаю, що читав цей роман ще за часів свого студентства. І все, що наразі про нього пам'ятаю це те, що читався він важко, бо були довжелезні речення, вірші написані не в стовпчик, а в рядочок, та й з абзацами не все ідеально. І виклад був такий, дивний. Мабуть, на той час прогресивний. Хоча ні захоплюючим, ні дуже цікавим я б роман не назвав. Просто якісь рефлексії, які тоді були дуже популярними.
31.05.2013 • Svija
Мені твір сподобався. Як насправді талановитий автор, Забужко випередила свій час. Можливо, тому, що мала бажання і змогу читати в оригіналі ті книжки, на перекладах яких ми інтелектуально росли, і одна з перших наших інтелектуалів визирнула за межі "совка". На перший погляд роман її відверто "не наш" за тематикою, але ті, кому подобається проза Лесі Українки, зрадіють продовженню славної традиції.
І, до речі, філологи - аж ніяк не взірець інтелектуальної еліти.
04.02.2010 • admin
Друзі! З огляду на прецедентність цього випадку хочу зробити зауваження. Величезне прохання не переходити на обговорення одне одного та залишатися в рамках обговорення самого твору. Це перше і останнє попередження. Надалі подібні відгуки будуть витиратися. З повагою та надією на розуміння, Сергій.
04.02.2010 • Rixter
Шановний Cepriu! Категорично не згодний з Вашим відзивом. У Вашому пості на репліку КвіточКи відчувається певна зверхність, а це несправедливо. Ви продивіться її відгуки на прочитані книги. Теж мені знайшли персонажа для порівняння (славнозвісна Еллочка)!!! У читача є певна думка про твір, і він її висловив. Врешті-решт книги пишуться для всіх читачів, а не для обраних.
P.S. Даруйте за відвертість, але здавна відомо: складним текст буває лише тоді, коли сказати нічого.
31.01.2010 • Cepriu
Прочитав репліку КвіточКи і зразу ж згадалися слова Толстого: "Не нужно забывать, что Буратино шел всего первый день от рождения. Мысли у него были маленькие-маленькие, коротенькие-коротенькие, пустяковые-пустяковые". Даруйте за відвертість, але складну думку простими словами не висловиш. Хоча, звісно, можна і як славнозвісна Еллочка, обходитися мінімумом.
26.12.2009 • Rixter
Роман прочитав при всій моїй неповазі до пані Забужко. Не розумію взагалі для кого пише автор. Перепитав всіх знайомих філологів (біля 30 чоловік) всі вони роман читали. Аргумент - видатний сучасний автор. Попросив дати відповідь на питання: "Кому твір спосдобався?" Знайшлася лише одна людина - писала кандидатську у пані Зборовської. У мене складається враження: куплене не значить прочитане.
13.12.2009 • КвіточКа
При всій повазі до пані Забужко, я шокована. У негативному сенсі. Дуже складно читати, особливо заважають речення на пів-роману. Напевно, авторка забула, що існують крапки.
 
Тільки зареєстровані читачі можуть залишати відгуки. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь спочатку.