Наталія Ясинецька » Структурно-семантичні особливості та функціонування новітніх англізмів в українській мові
[додати інший файл чи обкладинку цього твору]
[додати цей твір до вибраного]
|
Структурно-семантичні особливості та функціонування новітніх англізмів в українській мові
Дисертація
|
|
|
Написано: |
2013 року |
|
Розділ: |
Наукова |
|
Твір додано: |
05.07.2025 |
|
Твір змінено: |
05.07.2025 |
|
Завантажити: |
pdf
див.
(1.6 МБ)
|
|
Опис: |
27.03.2013 р.).
Мета дослідження – виявити причини, структурно-семантичні особливості,
форми й лінгвостилістичну умотивованість запозичення нових англізмів до сучасної
української літературної мови, що зумовлює виконання таких завдань:
– сформулювати методологічні засади вивчення процесів і результатів
мовного оновлення й запозичення;
– розробити методику аналізу типологічних особливостей запозичення нових
англізмів до української мови;
– встановити статистичне співвідношення та, відповідно, продуктивність
способів утворення нових англізмів, запозичених до української мови;
7
– визначити тематику, структурно-семантичні особливості, форми й етапи
запозичення нових англізмів;
– виявити стилістичні прийоми в основі нових англізмів-запозичень;
– простежити когнітивні особливості й парадигматичні відношення
досліджуваних мовних одиниць;
– систематизувати типологічні закономірності й філологічні особливості
поповнення словникового складу української мови новими англізмами. |
|
Зміст: |
[натисніть, щоб розгорнути]
ВСТУП………………………………………………………………………..….. 4
РОЗДІЛ 1. ПРОБЛЕМИ НЕОЛОГІЗМІВ ТА
ЗАПОЗИЧЕНЬ У СУЧАСНИХ МОВОЗНАВЧИХ ДОСЛІДЖЕННЯХ
1.1. Поняття неологізму в дослідженнях мовознавців. Причини й шляхи
оновлення словникового складу мови ............……………………….….. 11
1.2. Умови появи й роль запозичень у формуванні лексико-семантичного
складу мови-реципієнта….……………………………………………...... 19
1.3. Форми та етапи адаптації англомовних запозичень
у сучасній українській мові..……………………………………………… 22
1.4. Інформаційно-аналітична публіцистика
як показник неологізмів і запозичень…………………………………….. 30
1.5. Методологія дослідження адаптації англомовних неологізмів
в українській мові.......................................................................................... 32
Висновки до розділу 1...…………………………………………………………. 41
РОЗДІЛ 2. ПРИЧИНИ ТА ФОРМИ ЗАПОЗИЧЕННЯ РІЗНОСТРУКТУРНИХ
АНГЛОМОВНИХ НЕОЛОГІЗМІВ ДО УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
2.1. Специфіка адаптації нових англізмів в українській мові............…………. 43
2.2. Запозичення англомовних семантичних неологізмів................................... 48
2.3. Засвоєння нових афіксальних слів та словотворчих елементів................... 52
2.4. Запозичення нових складних слів.............................................................…. 73
2.5. Запозичення нових англомовних стійких словосполучень……………….. 91
2.6. Форми адаптації нових англомовних абревіатур..........................……........ 113
Висновки до розділу 2...…………………………………………………………. 138
3
РОЗДІЛ 3. ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ
АНГЛОМОВНИХ НЕОЛОГІЗМІВ У СУЧАСНИХ УКРАЇНСЬКИХ ЗМІ
3.1. Стилістичні прийоми в основі неологізмів-запозичень………………....... 142
3.2. Фоностилістика запозичених англомовних неологізмів:
звуконаслідування та римування…..…………………………………....... 143
3.3. Гіпербола та мейозис як кількісні стилістичні прийоми
в запозичених неологізмах……………………………………………….. 147
3.4. Алюзійність неологізмів-запозичень як мовленнєва стратегія……………153
3.5. Метафоричні неологізми-запозичення………………………...…………....159
3.6. Метонімічність запозичених неологізмів………………………………….. 169
3.7. Неологізми-запозичення з компонентом-епітетом………………………... 175
3.8. Суспільні курйози в лінгвостилістиці неологізмів-запозичень:
оксюморон та іронія...................................................................................... 185
Висновки до розділу 3...…………………………………………………….…… 191
ВИСНОВКИ...............................................................................................……… 196
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ…...........................................……… 200
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФІЧНИХ ДЖЕРЕЛ…............................................ 221
СПИСОК ДЖЕРЕЛ ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ……………...… 224
ДОДАТОК А. Структурні особливості, форми й етапи запозичення
нових англізмів……………………………………………………..…........ 241
ДОДАТОК Б. Стилістичні особливості нових англізмів-запозичень………... 248
|
|
|
|
|
Відгуки читачів:
|
|
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
|
|
|
|