Алоїз Волдан » Ivan Mazepa in der deutschsprachigen Literatur (нім.)
[додати інший файл чи обкладинку цього твору] [додати цей твір до вибраного]

Ivan Mazepa in der deutschsprachigen Literatur (нім.)

Стаття
Написано: 2010 року
Джерело: austriaca.at
Розділ: Наукова
Твір додано: 06.04.2024
Твір змінено: 06.04.2024
Завантажити: pdf див. (635.3 КБ)
Опис: Опубліковано в:

Wiener Slavistisches Jahrbuch. - Band 56 (2010). - S. 141–160.

Works on the Ukrainian Hetman Ivan Mazepa in the English (G. Byron’s Mazeppa), French (V. Hugo’s Mazeppa) and Russian (A. Pushkin’s Poltava) romantic literatures are well known; numerous variations of
the Mazepa-plot in the German literature, however, are completely forgotten today. This study shows how German playwrights such as Karl Kösting, Andreas May and Rudolf v. Gottschall as well as novelists like Gustav Nieritz, G. & B. Ovm and S.H.T. borrow from Byron’s Mazeppa on the one hand and from Pushkin’s Poltava on the other, usually without quoting the
original. In the first case the story of Byron’s poem is remarkably inflated; in the other, the
main hero, hetman Mazepa, is exculpated from the accusation of betrayal, formulated in Pushkin’s Poltava. A similar positive treatment of Mazepa’s role, as found in the German works examined, can be seen in recent Ukrainian publications (for example in a book by Valeryj Shevchuk from 2006).
 
Відгуки читачів:
 
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
 
Тільки зареєстровані читачі можуть залишати відгуки. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь спочатку.