Володимир Владко » Аргонавти Всесвіту (вид. 1974)
[додати інший файл чи обкладинку цього твору] [додати цей твір до вибраного] | ||||||||||||||||||||||||||||||
Аргонавти Всесвіту (вид. 1974)Роман
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Відгуки читачів:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
18.02.2015 •
Haereticus
>17.02.2015 • Олександр (6c6c6): Так і знав, що варто почати ознайомлення з першого видання…
На сайті пана Хлиніна «Епізоди космонавтики» (http://epizodsspace.no-ip.org/index.html) у його статті (десь потонула серед статей), присвяченій пам’яті збирача української фантастики пана Миколи Ковальчука (http://argo-unf.at.ua/news/29_10_2014/2014-10-28-1453), згадується, що роман «Аргонавти Всесвіту» видання 1938 р. навіть був вилучений у спецхран. Мабуть, в той час «всьому світові» вже вважалося «троцькістською крамолою», позаяк саме Троцький виступав за «світову революцію». >17.02.2015 • Олександр (6c6c6): П.С. Чомусь Руденко у „Чарівному бумеранзі“ зміг долучити „українськість“ (й історію, й тогочасні реалії) до твору, а Владко в „Аргонавтах“ не зміг. Є суттєва різниця між поглядами письменника 1930-х років і поглядами письменників-шестидесятників: М. Руденка, О. Бердника та інших.
17.02.2015 •
Олександр (6c6c6)
>11.02.2015 • Haereticus: ...коли йдеться про суто фантастичний твір, де все видумано?..
І СРСР, і Крим... Власне у кожній казці є частка казки. >11.02.2015 • Haereticus: Мене цікавить інший «факт»: радянсько-китайська експедиція встановлює на Венері радянський прапор, а не прапори СРСР і КНР. Автор вважав, що Китай стане частиною СРСР? Автор певно сподівався, що Китай долучиться до „російського“ інтернаціоналу, і, певно, не очікував погіршення відносин між обома комі-режимами наприкінці 60-х – початку 70-х. >11.02.2015 • Haereticus: ...І ще, у версії роману, виданій у 1938 році, є розділ «Доповідь цілому світові»... Так і знав, що варто почати ознайомлення з першого видання :-( П.С. Чомусь Руденко у „Чарівному бумеранзі“ зміг долучити „українськість“ (й історію, й тогочасні реалії) до твору, а Владко в „Аргонавтах“ не зміг. Я просто хотів звернути на це увагу потенційних читачів.
11.02.2015 •
Haereticus
Олександр(6c6c6)scripsit: «Те що Галя з Криму — не факт, що українка…»
Вельми цікаво, а що вашець розуміє під «фактом», коли йдеться про суто фантастичний твір, де все видумано? Невже сам факт «думкозлочину» автора, як це в орвеллівському «1984»? А уявімо, що Галя — насправді — татарська дівчина Галія? Просто називали Галею за звичкою? :) Мене цікавить інший «факт»: радянсько-китайська експедиція встановлює на Венері радянський прапор, а не прапори СРСР і КНР. Автор вважав, що Китай стане частиною СРСР? І ще, у версії роману, виданій у 1938 році, є розділ «Доповідь цілому світові», а вже у версії 1952 року і подальших перероблених — розділ називається «Доповідь радянському народові»?
27.01.2015 •
Олександр (6c6c6)
>І те що головна героїня і один з героїв - українці, Вам не прив'язка до України?
Те що Галя з Криму — не факт, що українка. У кого ще Ви розгледіли українське коріння? Невже орієнтуючись на прізвище? Крім того, можна бути українцем але цуратися свого походження, свого рідного краю. Добре, уточню: там навіть радянський стрічається рідше за російський. Зомбованість совків (та й зрештою всього тогочасного світу) була колосальна, адже все (тим паче позитивне) радянське сприймалося виключно як російське. Пригадую інтерв’ю одного з перших радянських (неросійського походження) космонавтів, який наголосив на тому, що й думки такої не було, щоб першим у космос полетів неросіянин.
27.01.2015 •
Відьмак_зі_Сходу
НЕ ЗГОДЕН! Книжка добра, а що в ній багато "совка" так читайте замість "червоного" - "жовто-блакитний", замість "СРСР" - "Україна" та й по всьому!
Хто б видав іншу книжку у часи "спрямовуючої ролі КПРС"??? І те що головна героїня і один з героїв - українці, Вам не прив'язка до України?
26.01.2015 •
Олександр (6c6c6)
Ледь подужав цей роман. Як на мене, забагато совка: товаришів, з’їздів, червоних прапорів та „радянської батьківщини“. Якщо це все викинути, то книжка полегшає ледь не на половину. Дивний симбіоз між совєтами та китайськими комі, можливо під час написання роману так і було, проте на момент перевидання ситуація суттєво змінилась. Наукова складова звісно доволі застаріла, проте дещо до сучасного можна застосувати.
Враховуючи українське походження письменника сподівався хоч якоїсь прив’язки до України та українців, натомість всюди або радянські (чи з демократичних(?!), штибу Польщі, Німеччини, Чехії, республік), або прямим текстом російські науковці/винаходи/здобутки/досягнення. Тому максимум 2 з 10. |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||