Зміст: |
[натисніть, щоб розгорнути]
СОДЕРЖАНИЕ
Поэзия Павло Тычины. Вступительная статья Л. Новиченко . . 5
Автобиография...............................................58
I СОЛНЕЧНЫЕ КЛАРНЕТЫ (1918)
1. «Не Зевс, не Пан, не Голубь-дух...» Перевод Ю. Полетики 81 2. Курчавясь, пробегают тучи... Перевод Л. Пеньковского . 81 3. Леса шумят. Перевод Вс. Рождественского.................82
4. Арфами, арфами... Перевод М. Комиссаровой ..... 83 5. Где-то в далях шла весна... Перевод М. Комиссаровой . . 84 6. Цвет ты в моем сердце... Перевод М. Комиссаровой ... 85
7. Не смотри же так приветно... Перевод М. Комиссаровой . 85
8. Посмотрела ясно... Перевод М. Комиссаровой.............86
9. Я плакал от любви... Перевод Н. Ушакова...............86
10. О радость Инна! Перевод Вс. Рождественского............87
11. Я стою на круче... Перевод Н. Ушакова..................87
12. Тополя над полями... Перевод М. Комиссаровой .... 88
13. Шьет девушка... Перевод А. Дейча.......................89
14. Весь луг в цветах... Перевод А. Гатова.................89
15. Ой, не кройся, природа... Перевод М. Комиссаровой ... 90
701
16—19. Энгармоническое
1. Туман. Перевод Ф. Сологуба....................91
2. Солнце. Перевод П. Карабана...................91
3. Ветер. Перевод П. Карабана.................. 91
4. Дождь. Перевод Вс. Рождественского............92
20. Ходят по травам... (Поэтам-упадочникам). Перевод В. Звягинцевой ...............................................92
21—22. В собор
1. «Нищие и вербы...» Перевод П. Панченко . . . . 93
2. «Поет дорожка...» Перевод А. Дейча............93
23. А я в лесу гуляла... Перевод Н. Ушакова.............94
24. Там кто-то гладил, всё гладил ливы... Перевод М. Комиссаровой ................................................94
25—28. Пастели
1. «Мелькнул зайчик...» Перевод Н. Брауна .... 95
2. «Выпил доброго вина...» Перевод Н. Брауна ... 95
3. «Колыхалось флейтами...» Перевод Н. Брауна ... 95
4. «Укройте меня, укройте...» Перевод А. Дейча . . 96
29. На отвесных скалах... Перевод Б. Турганова..........96
30. Распахните двери... Перевод В. Звягинцевой..........97
31—34. Мать скорбящая. Перевод А. Дейча
1. «По нивам проходила не пашнями — межами...» . 98
2. «По нивам проходила — побеги молодые........ 98
3. «По нивам проходила. Могила всё далече....... 99
4. «По нивам проходила... „И как погибнуть краю.. .“» 99
35. Вдоль по степи... Перевод А. Дейча.................100
36. Дума о трех ветрах. Перевод М. Комиссаровой........100
ВЗАМЕН СОНЕТОВ И ОКТАВ
(192 0)
37. «Уже светает, а всё же мгла.. .> Перевод Л. Озерова . * .104
38. Лю. Перевод П. Жура................................... 104
39. Антистрофа («Еще и тогда, когда над безбрежной водой
паслись табуны ветров...»). Перевод М. Комиссаровой . . 105
40. Ритм. Перевод М. Комиссаровой..........................106
41. Антистрофа («Налила голодным детям молока — сама села
да и задумалась...»). Перевод М. Комиссаровой .... 106
42. Эвое! Перевод Л. Озерова...............................106
43. Кто скажет. Перевод Л. Озерова.........................107
44. Экзамен. Перевод Л. Озерова............................107
45. Антистрофа («Глубочайшее, величественнейшее и вместе с тем...»). Перевод Л. Озерова...............................107
46. Пустота. Перевод Ив. Ильенко...........................108
702
ПЛУГ
(192 0)
47. «Ветер...» Перевод М. Комиссаровой . ? . ..... 109
48. Сейте... Перевод В. Звягинцевой.......................ИО
49. И Белый, и Блок... Перевод Е. Новской................110
50. На площади. Перевод Н. Ушакова.......................111
51. Ой, упал боец с коня... Перевод А. Прокофьева . . . .111
52. А будет так... Перевод Вс. Рождественского...........112
53. Тут же, за селом... Перевод П. Панченко..............112
54—55. На могиле Шевченко
1. «И, поклонившись праху...» Перевод Н. Ушакова . .113
2. ^Остановились мы на „Чайке"...» Перевод Н. Ушакова 113
56—58. (Из цикла «Сотворение мира»)
1. «Изначала — в пустоте истоков...» Перевод Е. Новской ............................................114
2. «И бысть: склонился вечер...» Перевод Е. Новской . 115
3. «Швырнули бедноту добычей...» Перевод П. Карабина 115
59—61. Письма поэту. Перевод Вс. Рождественского
1. «Эллады карта, Коцюбинский...»............< . 116
2. «Вы, может, не из наших сел...»................116
3. «Я коммунистка, я в гимнастерке...»............117
62—65. Мадонна моя... Перевод Е. Новской
1. «Мадонна моя, Мария пресвятая...» *..♦.. 117
2. «Уж новое имя...» ............................118
3. «Мадонна моя, матерь пречистая...».............118
4. «Не камень и не мраморы...»....................119
66—69. Псалом железу. Перевод П. Карабана
1. «Клянем и ненавидим медь...»...................119
2. «За океаном совесть, честь...».................120
3. «Прошел как сон блаженный час...»..............120
4. «Нам власть на черта? Был бы хлеб...»..........121
70—71. Рондели
1. «Иду с работы я, с завода...» Перевод А. Прокофьева .............................................122
2. «Мобилизуются на круче...» Перевод Л. Озерова . 122
72. Я знаю... Перевод П. Панченко........................123
73. «Тому — любовь, другому — мистика...» Перевод И. Посту-польского................................................123
74. Плоским пророкам Перевод П. Карабана.................124
ВЕТЕР С УКРАИНЫ
(1924)
75. Ветер с Украины. Перевод Н. Брауна..................125
76. Плач Ярославны. Перевод М. Комиссаровой.............126
77. Дивный флот. Перевод М. Комиссаровой................128
78. Подходит лето. Перевод М. Комиссаровой..............129
79. Кожемяка. Перевод И. Рукавишникова..................130
703
80. Три сына. Перевод М. Зенкевича * . . г ?................132
81. Ходит Фауст... Перевод А. Гатова........................133
82. Ответ землякам. Перевод А. Гатова.......................134
83. За всех скажу... Перевод А. Гатова......................135
84. Великим лжецам (Отповедь кое-кому). Перевод Вс. Рождественского ..................................................136
85. Перед памятником Пушкину в Одессе. Перевод А. Гатова . 136
86. Славная такая, милая осень... (В голодный год). Перевод Н. Ушакова...................................................137
87. Воздушный флот. Перевод Н. Ушакова -................138
88. Мы говорим... Перевод Е. Новской....................139
89. La bella Fornarina. Перевод Н. Ушакова..............139
90. Повстанцы (Отрывок). Перевод Н. Брауна..............140
91—100. Живем, работаем коммуной. Перевод
П. Панченко:
1. «Живем, работаем коммуной. Между горами — монастырь. ..» ......................................142
2. «На капусте желтый рой бабочек, а на Днепре — белый...»..............................................142
3. «Фаланги снятся нам в ночи, хозяйства. А днем, случается.. .>.........................................143
4. «Еще сердца у нас глухие. В них музыки недостает...» 143
5. *Ты поседел, мой Днепр. Широкий — обмелел. О,где ж...» ......................................144
6. «Хочешь, Днепр мой, я почитаю тебе? Бурлила по-
рой. ..»...................................................144
7. «Дохнуло с севера и с юга, с запада, с востока. Куда...»............................................144
8. «Там распогодилось, а тут еще завеса. Блеснет — и на...»............................................145
9. «Л иногда — что твой джентльмен. Весь в синем...» . 145
10. «Живем, работаем коммуной. Кругом леса-, глухие села...»............................................145
101—105. Улица Кузнечная
1. Запад I («Иду вперед...») Перевод А. Гатова . . . 146
2. Запад II («Не стерплю я, оглянусь...») Перевод Н. Брауна...........................................147
3. Слабеет солнце... Перевод Вс. Рождественского . .147
4. Пасха. Перевод А. Гатова.........................148
5. Первое мая на Пасху. Перевод Ф. Сологуба .... 149
106—107. Харьков
1. «Харьков, Харьков, что в твоем обличье? ..» Перевод Е. Новской..........................................150
2. «Движутся улицы, стучит в темноте тротуар...» Перевод И. Посту польского..............................151
108. Шуми, эпоха ваша (Фуга). Перевод В. Бурича...........152
109. Ивасик-Телесвк (Сказка). Перевод С, Маршака...........155
704
ЧЕРНИГОВ а 981)
ПО. Ленин. Перевод П. Карабана...................., . . 163
111. Мой друг рабочий водит меня по городу и радуется... Перевод А. Гатова.........................................164
112. Старая Украина измениться должна. Перевод П. Карабана 165
ПАРТИЯ ВЕДЕТ (1 984)
113. Партия ведет. Перевод Н. Ушакова ...... ^ . . 167
114. Песня трактористки (Как Олеся Кулик убегала на курсы в 1930 году). Перевод Н. Асеева...........................169
115. Вторая песня трактористки (Как Олесю Кулик бабы землей забросать хотели). Перевод Н. Ушакова.....................171
116. «И от царей, и от вельмож...» Перевод Н. Ушакова . . . 174
117. Песня про Кирова. Перевод Н. Ушакова................175
118. Песня под гармонь. Перевод М. Комиссаровой ..... 177
ЧУВСТВО СЕМЬИ ЕДИНОЙ (198 8)
119. Чувство семьи единой. Перевод Н. Брауна ..;.... 179
120. Конгресс защиты культуры. Перевод Н. Ушакова .... 181
121. На олимпиаду хоров. Перевод Н. Ушакова..............184
122. Давид Гурамишвили читает Григорию Сковороде «Витязя в тигровой шкуре». Перевод Л. Озерова.....................184
123. Первое знакомство (Чернигов, 1910 г.). Перевод Б. Пастер-1а.ка ..........• 186
124. На «субботах» М. Коцюбинского (В Чернигове, в 1910 году, когда я учился еще в средней школе). Перевод М. Зенкевича 190
125. Как мы писали письмо М. Коцюбинскому (В 1911 году, в Чернигове). Перевод Н. Асеева...........................192
126. Моим избирателям. Перевод Н. Асеева.................197
127. В Хараксе. Перевод Л. Озерова.......................199
128—130. (Из «Крымского цикла»)
1. Ай-Петри. Перевод Н. Ушакова...................199
2. Прорыв. Перевод М. Фромана.....................200
3. Шалаш. Перевод Л. Пеньковского................. 201
СТАЛЬ И НЕЖНОСТЬ (1941)
131. На вручение ордена. Перевод Е. Благининой...........204
132. Румяная да русая. Перевод В. Звягинцевой............205
133. Федькович у повстанца Кобылыци. Перевод В. Звягинцевой 207
134. Юнь. Перевод С. Кирсанова ..........................211
705
135. Максиму Рыльскому. Перевод Б. Слуцкого................215
136. Во имя людей. Перевод М. Комиссаровой.................218
137. Амвросий Бучма. Перевод П. Жура..............’. . . . 219
138. Лпцка. Перевод Е. Благининой........................ 220
139. Памяти Оксаны Петрусенко. Перевод Н. Ушакова .... 222
140. Едем из Большой Богачки. (После юбилея кобзаря
Ф. Д. Кушнерика). Перевод Н. Ушакова.......................223
141. Из моего детства. Перевод А. Глобы....................224
142. А. Е. Крымский (Каким он представляется автору этих
строк). Перевод М. Замаховской ♦ . . . г...................228
ПОБЕЖДАТЬ И ЖИТЬ (19 4 4)
143. Тебе, парод любимый мой. Перевод Л. Озерова ; ? 7 ; . 231
144. Голос матери. Перевод Д. Кедрина....................232
145. В бессонную ночь (Думы про Украину). Перевод П. Кара-.:Ла“а. • • „ ~ „..............................??5
146. Мои народ. Перевод О. Колычева......................237
147. Весна (1942). Перевод В. Дынник '...................239
148. Матери забыть не в силе... Перевод О. Колычева .... 242
149. Правдивым будь... Перевод П. Карабана...............244
150. Саратов. Перевод Н. Ушакова.........................245
151. Сайфи Кудашу. Перевод Н. Ушакова....................247
152. Гроза. Перевод Л. Озерова...........................248
153. Я утверждаюсь. Перевод Н. Ушакова...................252
154. За тучами, за ливнями... Перевод Б. Кежуна..........253
155. Ирландскому писателю Шону О’Кейси. Перевод Б. Турганова , , . . ............................................255
ЖИТЬ, ТРУДИТЬСЯ И РАСТИ (19 4 9)
156. Жить, трудиться и расти... Перевод Л. Озерова .... 258
Г57. Слово. Перевод Б. Слуцкого.............................259
158. Герои Днепра. Перевод Б. Турганова.....................261
159. Океан полон. Перевод В. Звягинцевой....................265
160. На спевке. Перевод Л. Озерова..........................266
161. Пробуждение весны. Перевод В. Звягинцевой..............269
162. Май ненаглядный. Перевод Л. Озерова....................272
163. Море повествует. Перевод Л. Озерова....................273
164. Москва. Перевод Н. Брауна..............................276
МОГУЩЕСТВО ДАНО ИАН (19 5 3) .
165. Мать с детьми выходит в поле. Перевод С. Маршака . . . 277
166. Над Брянскими лесами. Перевод Л. Озерова.........278
167. При чтении писем начинающих поэтов. Перевод Л. Озерова 281
706
168 Александру Пушкину. Перевод Л. Озерова . * , . . . 282
169. Пушкин в семье декабристов. Перевод Б. Слуцкого . . . 284
170. Танцы на мече (Из стихов о Шотландии). Перевод Л. Озерова......................................................286
171. Ты жив до сих пор, Леонардо да Винчи. Перевод П. Жура 288
172. На Переяславской раде. Перевод Л. Озерова............291
173. Тамара Абакелия работает над памятником Лесе Украинке.
Перевод Л. Озерова...............................• • • • 293
МЫ СОВЕСТЬ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
(1 96 7)
174. На меня Ильич глядел (Из поэмы). Перевод Д. Седых . . 296
175. Мы совесть человечества. Перевод А. Гатова...........298
176. В Чернобыле (Из дневника). Перевод В. Бурича .... 301
177. Рябинка золотая. Перевод И. Сидоренко................304
178. Иней. Перевод Л. Озерова.............................306
179. А быть легко чудесным, молодым. Перевод И. Асанова . . 308
180. Над Днепром. Перевод М. Комиссаровой................. .310
181. О юном Василе (В дореволюционном Чернигове). Перевод .
А. Гатова.................................................312
182. Чтоб Украине твердо стать (Киев 1919 года). Перевод
Д. Седых.................................................. 316
183. И сказал Богдан. Перевод В. Державина.................317
184. В межпланетные дали окно. Перевод А. Гатова • • . . . 319
РАСТИ, НАШ МИР СВЕТОНОСНЫЙ
(1 96 0)
185. На концерте хора <Мазовше». Перевод Н. Асанова г . 320
186. К знатной звеньевой. Перевод П. Панченко............321
187. В Анкаре (1929 г.). Перевод Л. Хаустова.............327
188. Где одна дума, а тысячи рук (Из цикла «НастройкеКремен- ...
чугской ГЭС»). Перевод С. Ботвинника......................330
189. Расти, наш мир светоносный. Перевод Л. Вышеславского . 334
190. Уж раз творцом ты называешься (Отрывок из поэмы). Пере- • вод С. Ботвинника..................................... ♦ . 338
КОММУНИЗМА ДАЛИ ВИДНО
(1961)
191. Ленин идет на шевченковский вечер. (В Кракове 1914 года).
Перевод П. Жура.................................340
192. «Непрошенно годы идут и идут...». Перевод Л. Озерова . . 342 J93. Так рад я, что тебя сегодня вижу. Перевод П. Жура . .. 343 194. Рабиндранат Тагор После возвращения из МосЙвы в 1930 го-
• ду. Перевод П. Жура ,.,...,................... 344
707
В СЕРЕБРЯНУЮ НОЧЬ
(1 9(14)
195. И я запел раскованно, открыто... Перевод Л. Озерова . . 348
196. К молодым поэтам. Перевод Б. Кежуна.....................349
197. У Асеева в гостях. Перевод Л. Озерова...................350
198. Ранней весной. Перевод Ю. Саенко.......................351
199. Тот, кто за мир, шагай с друзьями в ногу. Перевод Б. Кежуна ........................................................356
200. Разрастаться дружбе вширь. Перевод Ю. Саенко...........358
ИЗ СТИХОТВОРЕНИЙ, НЕ ВОШЕДШИХ В СБОРНИКИ
201. «Лазурь мою душу возвысила...» Перевод Л. Озерова . . 359
202. «Под окном моим.. .» Перевод В. Звягинцевой...........359
203. «Что месяцу звездочки ясные шепчут?..» Перевод М. Комиссаровой .........................’.......................362
204. Молодой я, молодой... Перевод И. Асеева...............363
205. Расскажи, расскажи ты мне, поле... Перевод А. Глобы . 364
206. Вы знаете, как липа шелестит... Перевод В. Звягинцевой . 364
207. Там, где тополь растет... Перевод Л. Озерова..........365
208. Не бывал ты в наших краях... Перевод Л. Озерова . . . 366
209. Когда я смотрю в твои очи... Перевод М. Комиссаровой . 366
210. Гле-то в глуби сердечной. . . Перевод Л. Озерова .... 367
211. Дух народов горит... Перевод П. Жура..................367
212. «Когда горю...» Перевод М. Комиссаровой...............368
213. «Оставайся, ночь настала...» Перевод Л. Озерова .... 368
214. «О, я не невольник...» Перевод М. Комиссаровой .... 369
215. «Выйду, выйду за ворота...» Перевод Л. Хаустова .... 370
216. «В гае, в мае...» Перевод М. Комиссаровой.............371
217. «Застегнулось па все пуговки небо...» Перевод Вс. Рождественского .................................................372
218. «Пришли ко мне соседи...» Перевод В. Россельса . . . 372
219. «Из Белой я Церкви, как в полночь из мрака...» Перевод М. Комиссаровой.............................................373
220. «Слегка недоспишь...» Перевод Л. Озерова..............374
221. «Поил коня...» Перевод Вс. Рождественского............374
222. Революционный гимн. Перевод Л. Шерешевского .... 375
223. «Сколько было их, империй...» Перевод П. Жура . . . . 376
224. ^Микола Леонтович говорит...» Перевод М. Комиссаровой ........................................................376
225. Прометей. Перевод М. Комиссаровой.....................378
226. «Люблю астрономию, музыку, женщину...» Перевод Л. Озерова .......................................................379
227. «Мадонны, Ундины, Гудруны...» Перевод М. Комиссаровой . 379
228. За тучами обвалы. Перевод М. Комиссаровой.............380
229. Славься. Перевод М. Комиссаровой......................381
230. Гора Эльбрус. Перевод Б. Кежуна.......................382
231. На убийство Сакко и Ванцетти. Перевод Б. Кежуна . . . 383
232. «Я ль виновен, что Анжела...» Перевод Вс. Рождественского 384
233. «Люди не возвращаются...» Перевод Л. Озерова .... 384
708
234. «Всё мне снится...» Перевод М. Комиссаровой . ». i . 385
235. «Въезжаем мы...» Перевод С. Ботвинника.................385
236. «Природа, скажи мне, чего тебе надо? ..» Перевод Вс. Рождественского ...............................................386
237. «Между Волгою и Сожем...» Перевод Л. Хаустова . . . 386
238. «Всё снизу смотреть бы, дивиться...» Перевод Вс. Рождественского .................................................386
239. «Не сделаешь дело, не сваришь...» Перевод С. Ботвинника ...................................................... 386
240. «А заря с востока...» Перевод Л. Озерова...............386
241. «Осокори...» Перевод М. Комиссаровой...................387
242. «.. .Мне не раз еще придется...» Перевод А. Голембы . . 387
243. «Зачем в дискуссиях решать...» Перевод С. Ботвинника . . 388
244. «.. .И что же — сквозь зажмуренные веки...» Перевод Л. Хаустова.................................................388
245. Предвесеннее. Перевод Л. Озерова.......................388
246. «На то я лирик, чтобы спрашивать...» Перевод Л. Озерова .......................................................389
247. Встреча с’Веревкою в Тампере. Перевод Л. Хаустова . . . 389
248. «Всегда я там, где труд, где людно...» Перевод П. Жура . 391
249. «Радость жизни и кручину...» Перевод Л. Озерова . . .391
250. Молодым поэтам. Перевод Ю. Саенко......................391
251. «Ну как без улыбки твоей смог бы жить я?..» Перевод Л. Озерова..................................................392
252. Муса Джалиль в Киеве (1939). Перевод Вс. Рождественского ......................................................393
253. «Не нагляжусь. Не отведу я взгляда...» Перевод Л. Озерова 394
254. С капеллой Стеценко по Украине (1920 год, сентябрь). Перевод А. Голембы..............................................395
255. О космос ты великий наш... Перевод Ю. Саенко .... 397
256. Два кузнеца. Перевод Л. Озерова........................398
257. Перед картинами Олексы Шовкуненко. Перевод М. Комиссаровой ....................................................399
258. Глубокие следы (С товарищами своими посетил я Чернигов в 1966 г.). Перевод А. Голембы..............................401
259. В сердце моем. Перевод М. Комиссаровой.................402
II
260. Звонколазурное (Отрывок из поэмы). Перевод М. Комиссаровой ........................................................407
261. Звон золотой. Перевод Л. Озерова........................417
262. Раскол поэтов. Перевод А. Голембы.......................422
263. В космическом оркестре. Перевод А. Гатова...............434
264. Сковорода (Отрывки из симфонии). Перевод П. Панченко
и Л. Вышеславского Allegro giocoso.......................................444
Grave.........................................................450
Risoluto......................................................455
Finale........................................................464
265. Сковорода и Бесноватый. Перевод П. Панченко.............471
709
266. Сабля Котовского (Главы из поэмы). Перевод Н. Брауна
1. Гнев наш разве не из стали...................485
2. Комсомолка приехала . .......................502
3. А Оксанка и Я ринка полюбили Котовского . . . .513
4. Поединок Котовского с белополяком............520
267. Шевченко и Чернышевский. Перевод Н. Панова .... 536
268. Похороны друга (Поэма). Перевод Л. Озерова........581
269. Алла Тарасова «Анну Каренину» читает. Перевод П. Жура . 590
270. Мое детство. Перевод П. Жура......................597
271. В серебряную ночь. Перевод Л. Озерова.............612
272. Путешествие в Ихтиман. Перевод Д. Седых * , . . . .617
Примечания.............................................655
К иллюстрациям . ......................................700
|