|
Написано: |
2007 року |
|
Розділ: |
Наукова |
|
Твір додано: |
11.05.2024 |
|
Твір змінено: |
11.05.2024 |
|
Завантажити: |
pdf
див.
(3.9 МБ)
|
|
Опис: |
Мета і завдання дослідження. Мета дисертаційного дослідження
полягає в тому, щоб схарактеризувати мовну ситуацію Буковини кінця ХІХ –
початку ХХ ст. та виявити вплив мовно-культурного середовища на розвиток
національного життя, мовної свідомості українців Буковини кінця ХІХ –
початку ХХ ст., на утвердження офіційного статусу та розширення соціаль-
ної бази української мови, схарактеризувавши при цьому: 1) загальні обста-
вини регіонального функціонування української мови в кінці ХІХ – на
початку ХХ ст.; 2) протиставні риси східноукраїнського та західноукраїнсь-
кого варіантів літературної мови цього періоду; 3) головні тенденції розвитку
27
літературної мови на західноукраїнських землях у формуванні її лексичного,
фразеологічного та стилістичного рівнів; 4) механізми міжмовної взаємодії та
їх відображення у формі й значенні лексичних одиниць української мови;
5) відбиття західноукраїнського слововжитку в українській лексикографії
ХХ ст. та перспективи його відтворення як у подальшій практиці академічної
лексикографії української мови, так і в щоденному сучасному мовленні.
Досягнення названої мети передбачає необхідність розв’язати такі
основні завдання:
1) дослідити й проаналізувати суспільні умови й головні тенденції
розвитку української літературної мови в кінці ХІХ – на початку ХХ ст. в
контексті її взаємин зі співтериторіальними мовами та мовами культурної
орієнтації;
2) докладно висвітлити проблему „галичанізмів” у мовних дискусіях
кінця ХІХ – початку ХХ ст. та в сучасному українському мовознавстві;
3) схарактеризувати багатомовне тло літературно-мовного процесу на
західноукраїнських землях в кінці ХІХ – на початку ХХ ст. та культурно-
мовне середовище Буковини цього періоду;
4) обґрунтувати продуктивність гіпотези про існування галицько-
буковинського койне як передумови формування західноукраїнського
варіанта літературної мови кінця ХІХ – початку ХХ ст. для дослідження й
концептуального переосмислення історії української літературної мови;
підкріпивши цю гіпотезу конкретними мовними фактами;
5) виявити і задокументувати корпус мовних одиниць лексичного,
фразеологічного, словотвірного, граматичного рівнів, на формі й значенні
яких позначився вплив співтериторіальних мов та мов культурної орієнтації;
6) виявити й назвати можливі причини історичного та соціолінгвістич-
ного характеру, що вплинули на існування й функціонування таких одиниць
в українській мові кінця ХІХ – початку ХХ ст.;
7) здійснити аналіз відповідних лексичних та фразеологічних одиниць
щодо їх представленості в українських лексикографічних джерелах кінця
28
ХVI – першої половини XVII ст., в текстах історичних пам’яток, у сучасних
лексикографічних джерелах, у творах української літератури від XVI ст. до
нашого часу, з яких основними є: „Лексикон словенороський” П. Беринди,
українські літописи XVII ст. („Хроніка...” Ф. Софоновича і „Літопис
Самовидця”), універсали гетьманів Б. Хмельницького, І. Мазепи, „Словник
української мови XVI – першої половини XVII ст.” (13 випусків),
„Малоруско-німецкий словар” Є. Желехівського та С. Недільського, „Словар
української мови” за редакцією Б. Грінченка, „Словар чужих слів” З. Кузелі і
М. Чайковського; „Російсько-український словник” 1924 – 1933 рр.,
„Словник української мови” в 11-ти томах; твори І. Франка, твори й епістоля-
рій Ю. Федьковича, О. Кобилянської, Лесі Українки, твори О. Забужко;
переклад поеми А. Міцкевича „Пан Тадеуш”, здійснений М. Рильським, тощо.
8) обґрунтувати перспективу вживання в сучасній українській
літературній мові лексичних та фразеологічних одиниць, типових для
західноукраїнського варіанта літературної мови кінця ХІХ – початку ХХ ст.,
можливість їх лексикографічного засвідчення та перегляду невмотивованих
стилістичних обмежень. |
|
Зміст: |
[натисніть, щоб розгорнути]
У м о в н і п о з н а ч е н н я
н а з в т е к с т о в и х т а л е к с и к о г р а ф і ч н и х д ж е р е л ............................. 6
В С Т У П .............................................................................................................. 19
Р О З Д І Л 1. Суспільно-політичні чинники функціонування
і розвитку української літературної мови
кінця ХІХ – початку ХХ ст. ................................................................... 37
§ 1. 1. Соціальна база, соціальний статус та комунікативні сфери
української мови на західноукраїнських землях в другій
половині ХІХ – на початку ХХ ст. ......................................................... 37
§ 1. 2. Соціальна репрезентація мови та її вплив на формування
літературного зразка................................................................................ 48
§ 1. 3. Проблема „галичанізмів” у мовних дискусіях
кінця ХІХ – початку XX ст. та в оцінці українських мовознавців..... 72
§ 1. 4. Мовно-комунікативне середовище Буковини
кінця ХІХ – початку XX ст. ...................................................................79
§ 1. 5. Багатомовне тло літературно-мовного процесу на західно-
українських землях в кінці ХІХ – на початку ХХ ст.
і галицько-буковинське койне............................................................... 95
В и с н о в к и д о р о з д і л у ............................................................................... 109
Р О З Д І Л 2 . Лексична спадщина староукраїнської доби
в буковинських текстах кінця ХІХ – початку ХХ ст. ....................... 111
§ 2. 1. Соціально-історичні та культурні передумови
формування західноукраїнського лексичного фонду......................... 114
§ 2. 2. Церковнослов’янізми, їх значення та стилістична роль
у буковинських текстах другої половини ХІХ – початку ХХ ст. ..... 121
2. 2. 1. Стилістичні характеристики церковнослов’янізмів .............. 122
2. 2. 2. Семантична характеристика церковнослов’янізмів
у буковинських текстах кінця ХІХ – початку ХХ ст. ...............132
3
§ 2. 3. Збереження лексичних шарів староукраїнської мови в буковин-
ських текстах кінця ХІХ – початку ХХ ст.: світська традиція........... 154
В и с н о в к и д о р о з д і л у ................................................................................ 188
Р О З Д І Л 3 . Явища міжмовної інтерференції, засвідчені
буковинськими текстами кінця ХІХ – початку ХХ ст. ............. 191
§ 3. 1. Міжмовна інтерференція та її дослідження
в сучасному українському мовознавстві ............................................ 192
§ 3. 2. Рівні міжмовної інтерференції............................................................... 200
3. 2. 1. Фонетичний рівень..................................................................... 200
3. 2. 2. Лексико-стилістичний рівень.................................................... 203
3. 2. 3. Лексико-семантичний рівень.................................................... 236
3. 2. 4. Словотвірний рівень.................................................................. 258
3. 2. 5. Граматичний рівень................................................................... 273
В и с н о в к и д о р о з д і л у............................................................................... 277
Р О З Д І Л 4 . Лексичні особливості галицько-буковинської фразеології..... 280
§ 4. 1. Лексичні запозичення у складі української діалектної фразеології... 283
§ 4. 2. Міжмовні зв’язки галицько-буковинської діалектної фразеології..... 288
4. 2. 1. Українсько-польсько-німецькі паралелі у складі
діалектної фразеології ............................................................... 288
4. 2. 2. Українсько-польські паралелі у складі
діалектної фразеології ............................................................... 290
§ 4. 3. Авторитет письменника як критерій належності фразеологізму
до народної мови.................................................................................... 303
§ 4. 4. Міжмовні фразеологічні паралелі у складі галицько-буковин-
ського койне........................................................................................... 310
4. 4. 1. Українсько-польсько-німецькі паралелі
у мовленні галицько-буковинської інтелігенції..................... 311
4. 4. 2. Українсько-польські паралелі у фразеології
галицько-буковинського койне................................................ 321
4. 4. 3. Українсько-німецькі паралелі у фразеології
галицьких та буковинських джерел........................................ 341
4
В и с н о в к и д о р о з д і л у .............................................................................. 342
Р О З Д І Л 5 . Відбиття західноукраїнської лексичної специфіки
в українській лексикографії.......................................................... 348
§ 5. 1. Особливості галицько-буковинського слововжитку
в „Українському стилістичному словнику” І. Огієнка
та в пізніших лексикографічних працях............................................. 350
5. 1. 1. Архаїчна лексика у складі західноукраїнського варіанта
літературної мови кінця ХІХ – початку ХХ ст.
та її відображення в „Українському стилістичному
словнику” І. Огієнка................................................................. 351
5. 1. 2. Семантичні регіоналізми в українській літературній мові
кінця ХІХ – початку ХХ ст. і в „Українському
стилістичному словнику” І. Огієнка....................................... 353
5. 1. 3. Лексичні синоніми як вияв регіональних ознак
української літературної мови кінця ХІХ – початку ХХ ст.
та їх відображення в „Українському стилістичному
словнику” І. Огієнка ................................................................ 360
5. 1. 4. Галицько-буковинська лексика зі Словника Огієнка
в реєстрі „Словника української мови”.................................. 386
5. 1. 5. Синтагматичні особливості
галицько-буковинського слововжитку....................................... 390
§ 5. 2. Лексика галицько-буковинського вжитку
в „Російсько-українському словнику” 1924-1933 рр.
за редакцією А. Кримського і С. Єфремова та в „Словнику
української мови” 1970 – 1980 рр. ....................................................... 391
5. 2. 1. Слова з позначкою г а л и ц ь к е в „Російсько-українському
словнику” та в „Словнику української мови”
1970 – 1980 рр”………………………………………………... 391
5. 2. 1. 1. Гніздо слів ґуст – ґустовний – густовно;
ґустовність – неґустовність.................................................. 397
5. 2. 1. 2. Іменник хосен та його словотвірне гніздо......................... 401
5
5. 2. 1. 3. Дієслово шемрати (шемріти, шамрати)
та слова його гнізда………………………………………….. 414
5. 2. 1. 4. Словотвірне гніздо штубак, штубацький,
штубацтво, по-штубацьки.................................................... 417
5. 2. 2. Слова з позначкою з а х і д н е в „Російсько-українському
словнику” та в „Словнику української мови”
1970 – 1980 рр. ......................................................................... 419
5. 2. 2. 1. Дієслово банувати та слова його гнізда............................ 420
5. 2. 2. 2. Синонімічні дієслова похлібляти, підхлібляти,
підхліблюватися – лестити; синонімічні
прикметники підхлібний – лестний........................................ 422
5. 2. 2. 3. Прикметник призвоїтий та слова його гнізда.................. 432
5. 2. 2. 4. Іменник стрій, дієслово строїти та слова їх гнізда........ 437
5. 2. 2. 5. Прикметник маркітний та спільнокореневі слова........... 448
В и с н о в к и д о р о з д і л у ............................................................................. 456
В И С Н О В К И .................................................................................................. 460
С П И С О К В И К О Р И С Т А Н О Ї Л І Т Е Р А Т У Р И ..................................... 474
|
|
|