Опис: |
Словацький Ю.
Зібрання творів : У 2 т. / Ю. Словацький ; упоряд., вступ, ст., заг. ред. Р. Лубківського. —Львів: Світ, 2011. —
Т. 1 : поезії, поеми, листи до матері, маловідомі переклади творів Ю. Словацького / переклад листів М. Гецевич ; опрацювання листів С. Винниченко. — 2011. — 480 с.
ISBN 978-966-603-632-5; ISBN 978-966-603-633-2 (т. 1).
До найповнішого українського видання творів класика польської та світової літератури Юліуша Словацького (1809-1849) входять ліричні твори, балади, політичні інвективи, а також поеми і драматичні твори в перекладах українських поетів. Окрасою зібрання є листи поета до матері — Сало-меї Словацької-Бекю.
Вперше у видавничій практиці публікуються варіанти поетичних перекладів та маловідомі статті українських перекладачів і дослідників творчості генія — духовного сина польського та українського народів.
Зібрання приурочене до 200-літнього ювілею Юліуша Словацького.
|
Зміст: |
[натисніть, щоб розгорнути]
ЗМІСТ
Роман Лубківський. Небосяжність і неосяжність генія 5
ПОЕЗІЇ
Мелодія, 1. Переклав Микола Бажан 28
Мелодія, 2. Переклав Микола Бажан 28
Українська дума. Переклав Роман Лубківський 29
До Людвіка Шпітцнагеля. Переклав Роман Лубківський 34
Новий рік. Переклав Іван Драч 34
Сонети (I-IV). Переклав Дмитро Павличко 36
Мати до сина. Переклав Дмитро Павличко 38
Пісня козацької дівчини. Переклав Роман Лубківський 38
Ода вольності. Переклав Дмитро Павличко 39
Гімн (Богородице, сталось диво!). Переклав Дмитро Павличко 43
Куліґ. Переклав Максим Рильський 44
Казнащо, або Романтичність. Переклав Володимир Сосюра 48
Париж. Переклав Іван Драч 49
Дума про Вацлава Жевуського. Переклав Роман Лубківський 51
В альбом Марії Водзінської. Переклав Роман Лубківський 55
Стокротки. Переклав Валентин Струтинський 56
Останній спогад. До Лаури. Переклав Віктор Коптілов 56
Рим.... Переклав Максим Рильський 58
Сумління. Переклав Роман Лубківський 59
В альбом пані б[аронеси] Р[іхтгоффеп]. Переклав Роман Лубківський 59
Пісня над Нілом. Переклав Андрій Малишко 60
До Анелі Мощенської. Переклав Петро Дорошко 62
Також до неї. Переклав Петро Дорошко 62
Розмова з пірамідами. Переклав Дмитро Павличко 63
Пожертва. Переклав Дмитро Павличко 64
Гімн (Боже, сумно мені!). Переклав Дмитро Павличко 64
[Чи боротьба для воїна земного...]. Переклав Дмитро Павличко 65
[І, кинувши шляхи всесвітніх злуд, облуд]. Переклав Роман Лубківський 66
[О ти, мій степовий намете...]. Переклав РоманЛубківський 66
З листа до книгаря. Переклав РоманЛубківський 66
Мій заповіт. Переклав Гриторій Кочур 67
[Польща! Польща! Богом дана...]. Переклав РЛубківський 68
Похорон капітана Мейзнера. Переклав Микола Бажай 70
[Скрізь ангели стоять на ріднім полі...]. Переклав Григорій Кочур 71
До пані Йоанни Бобрової. Переклав Євген Дробязко 72
І в тім допоможи мені, о Боже! Переклав РоманЛубківський 73
[Коли у небі спиним наші кроки...]. Переклав Іван Драч 74
[Смерть, що тринадцять літ була зі мною...] 75
До пастушки, що сидить на каменях друїдів у Порніку над океаном. Переклав
Дмитро Павличко 76
До Людвіки Бобрової. Переклав Іван Глинський 77
[Раз на вершині під час завірюхи...]. Переклав Роман Лубківський 77
[Вітчизно! Польше! Впадь навколішки зі мною...]. Переклав Роман Лубківський 78
[Не знав я ліків, лікарів цурався...]. Переклав Леонід Первомайський 78
[Бо найясніша для пророка Слава...]. Переклав РоманЛубківський 78
[Корону сліз моїх, несправджених надій...]. Переклав РоманЛубківський 78
Вірую! Переклав Роман Лубківський 79
Совінський в окопах Волі... Переклав Роман Лубківський 80
Віват, познанці! Переклав Андрій Малишко 82
[Тепер ніякій владі світовій...]. Переклав РЛубківський 83
[Не може недоля мене пригнобити...]. Переклав Микола Бажан 83
До матері (То постать матері у мороці стоїть). Переклала Маргарита Гецевич 83
[Були ми великими й були ми смішними...]. Переклав Дмитро Павличко 83
[На древі в’ється вуж...]. Переклав РоманЛубківський 84
[Народе мій...]. Переклав Роман Лубківський 85
[Якщо колись у тій моїй країні...]. Переклав Дмитро Павличко 87
[У пору золотих дитячих літ]. Переклав РоманЛубківський 87
[Святий Духу, сяєвом злітай!..]. Переклав РоманЛубківський 88
[Дайте землі мені смужку єдину...]. Переклав Микола Бажан 88
До матері (Коли повернуться розкаяні вигнанці). Переклав Віктор Коптілов 88
[Коли поляк по-справжньому повстане...]. Переклав РоманЛубківський 89
[Ще вийде сто робітників...]. Переклав Роман Лубківський 90
[Ягнятка милі... І. Переклав Роман Лубківський 90
Пророцтво. Переклав Роман Лубківський 91
[В останній день — в останній день...]. Переклав Микола Бажан 91
До автора планів Єремієвих. Переклав Іван Свігдичний 92
[Бог ударяє в дзвони не всує...]. Переклав Дмитро Павличко 93
[Сплетено вінчик зі слів презренних...]. Переклав РоманЛубківський 94
[Відповідь на “Псалми майбутності”. Переклав Дмитро Павличко 95
[Всевишній! Ми одвік сини Твої зразкові...]. Переклав Роман Лубківський 101
[А віриться, однак, — прийде година та...]. Переклав РоманЛубківський 101
[О нещаслива! О скута й злиденна...]. Переклав Дмитро Павличко 101
Заспокоєння 102
Приповідки та епіграми 105
ПОЕМИ
Змій. Переклав Валентин Струтинський 108
Година думки. Переклав Дмитро Павличко 150
Ангеллі. Переклав Дмитро Павличко 159
> Батько зачумлених. Переклав Микола Терещенко 180
У Швейцарії. Переклав Максим Рильський 190
Вацлав. Переклав Дмитро Павличко 201
■ Беньовський. Переклав Максим Рильський 226
Уривки з незавершеного тексту дальших пісень. Переклав Максим Рильський 320
Подорож до Святої Землі. Пісня восьма. Гробниця Агамемнона. Переклав Максим Рильський 332
Фрагмент поеми про пана Струся. Переклав Роман Лубківський 336
ЛИСТИ ДО МАТЕРІ Переклала Маргарита Гецевич 337
МАЛОВІДОМІ ПЕРЕКЛАДИ ТВОРІВ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО 419
Іван Верхратський. Заджумленыхъ батько (Зм^нйвъ ся трйчи місяць б’ілолйцій...) 420
Сидір Твердохліб. Батько зачумлених (Тричі вже злотий місяць відмінився) 421
Олена Пчілка. “Там коли будеш, в моїй тій країні 422
Михайло Старицький. Поїзд (Кулик) 422
Василь Щурит. Miii заповіт (Я з вами жив, страждав і плакав не годину) 424
Богдан Лепкий. Змій (Уривки) 425
Микола Вороний. Мазепа (Уривок) 426
Максим Рильський. Гімн (Сумно так, Боже! — Розлив ти для мене) 441
Микола Верон. Балладина (Уривок) 442
Святослав /ординський. Мій заповіт (Я з вами жив, страждав, лив сльози у терпінні) 442
Григорій Кочур. Мій заповіт (Я з вами жив, страждав і плакав у печалі) 443
Ігор Качуровський. Романтичність 443
Іван Глинський. Беньовський (3 восьмої пісні) 444
Володимир Лучук. Якщо колись в отій моїй країні 445
Степан Пінчук. Графові Густаву Олізару подяка за вистриганку з зірочкою та Кременцем 446
Ростислав Радишевський. Допоможи мені, Боже! 446
Станіслав Шевченко. Пророцтво 447
КОМЕНТАРІ 448
|