Михайло Сайко » Процесоорієнтовані дослідження в методологічній системі координат емпіричного перекладознавства
[додати інший файл чи обкладинку цього твору] [додати цей твір до вибраного]

Процесоорієнтовані дослідження в методологічній системі координат емпіричного перекладознавства

Стаття
Написано: 2025 року
Джерело: https://mova.knu.ua
Розділ: Наукова
Твір додано: 16.07.2025
Твір змінено: 16.07.2025
Завантажити: pdf див. (459.7 КБ)
Опис: Вступ. Актуальність пропонованої розвідки зумовлена розривом між кількісним збільшенням методологічних праць та їхньою якісною систе­матизацією, що створює перешкоди для формування цілісної методоло­гічної парадигми. Мета дослідження полягає в спробі впорядкувати методологію процесоорієнтованих перекладознавчих досліджень.

Методи. У цій розвідці застосовано системну індуктивно-дедуктивну методу, а також методи-операції аналізи, синтези й моделювання.

Результати. Глибинне вивчення методологічних праць, присвячених процесоорієнтованим дослідженням, уможливило висновки про наяв­ність лакун у систематизації наукових підходів до вивчення перекла­дацьких, перекладових і споріднених процесів. Потреба в упорядкуванні методології процесоорієнтованих перекладознавчих досліджень спону­кала авторів змоделювати методологічну систему координат емпі­ричного перекладознавства. Модель методологічної системи створено за принципом ієрархії. Вона містить шість ключових характеристик: (1) орієнтація, (2) парадигма, (3) теорія, (4) дизайн, (5) методи та методики збору даних, (6) методи та методики розбору даних. Віддаючи перевагу конвергентному підходові замість принципу відштовхуваль­ного розрізнення, автори запропонували власну класифікацію най­головніших дизайнових параметрів перекладознавчих процесоорієнтованих досліджень: (1) гіпотеза, (2) умови, (3) середовище, (4) час, (5) підхід. Усім характеристикам та параметрам надано дефініції, а також окреслено їхню сутність. Окрім того, у статті подано покращену класифікацію метод і методик збору та розбору даних.

Висновки. Напрацьована модель є спробною, однак уможливлює формування чіткої методологічної основи для емпіричних досліджень, розширює межі процесоорієнтованого перекладознавства, а також може правити за підложжя для дальшого розвитку методології перекладознавчих досліджень.

Ключові слова: методологія емпіричних перекладознавчих досліджень, процесоорієнтоване перекладознавство, орієнтація дослідження, перекладознавча парадигма, теорія, дизайн, методи, методики.
 
Відгуки читачів:
 
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
 
Тільки зареєстровані читачі можуть залишати відгуки. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь спочатку.