Михайло Сайко » Переклад як симулякр та симулякри у перекладі
[додати інший файл чи обкладинку цього твору]
[додати цей твір до вибраного]
|
Переклад як симулякр та симулякри у перекладі
Стаття
|
|
|
Написано: |
2019 року |
|
Розділ: |
Наукова |
|
Твір додано: |
24.07.2019 |
|
Твір змінено: |
24.07.2019 |
|
Завантажити: |
pdf
див.
(386.5 КБ)
|
|
Опис: |
У запропонованому дослідженні переклад розглядається як симулякр вперше в українському перекладознавстві. Доведено, що переклад є гіперреальністю, себто симулякром третього порядку, для якого підробка (перший порядок) та серійність (другий порядок) є лише початковими формами. Розвідка провадиться на площині спеціяльних текстів (зокрема медичних), що уможливлює вивчення термінів-відповідників крізь призму симулякрів. Встановлено, що в контексті державних процесів термінотворення та стандартизації термінології фахові словники можуть виступати рушійною силою влади задля очолення «шахівниці перекладу», території суцільного маніпулювання знаками та кодами. |
|
|
|
|
Відгуки читачів:
|
|
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
|
|
|
|