Оксана Петрина » Формування та функціонування англомовних та українських терміносистем банківської сфери
[додати інший файл чи обкладинку цього твору]
[додати цей твір до вибраного]
|
Формування та функціонування англомовних та українських терміносистем банківської сфери
Праця
|
|
|
Написано: |
2016 року |
|
Розділ: |
Наукова |
|
Твір додано: |
13.04.2017 |
|
Твір змінено: |
13.04.2017 |
|
Завантажити: |
pdf
див.
(1.6 МБ)
|
|
Опис: |
У дисертації здійснено комплексний аналіз структурно-семантичних та словотвірних параметрів термінологічної лексики банківської сфери у зіставному аспекті з метою виявлення загальних тенденцій термінотворення та розкриття національно-специфічних і можливих тотожних рис у формуванні термінолексем.
У дослідженні з’ясовано роль інтернаціональних номінацій у формуванні термінологій та окреслено процеси адаптації іншомовних термінів. Здійснено компонентний аналіз термінів, класифіковано термінологічні одиниці за структурними типами, визначено продуктивні моделі термінотворення, розглянуто питання частиномовної належності термінологічних номінацій, виявлено тотожні та відмінні механізми термінотворення. Проаналізовано характер парадигматичних відношень термінологічної лексики (синонімію, антонімію, полісемію та омонімію), а також окреслено особливості семантичного термінотворення на основі метафоричного та метонімічного перенесення.
Ключові слова: термін, термінологія, терміносистема, термінотворення, термінологічна деривація, синонімічні, антонімічні та полісемічні відношення, метафоричне та метонімічне перенесення. |
|
Зміст: |
[натисніть, щоб розгорнути]
ВСТУП ..................................................................................................................... 3
РОЗДІЛ 1 ТЕОРЕТИКО-ПРАКТИЧНІ ПЕРЕДУМОВИ ДОСЛІДЖЕННЯ
БАНКІВСЬКОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ………………………………………..…..13
1.1. Теоретичні засади дослідження терміносистем………………………14
1.1.1. Зіставний аспект дослідження терміносистем………………………14
1.1.2. Термін у лінгвістичних дослідженнях…………………………….…16
1.1.3. Провідні характеристики термінології………………………………25
1.1.4. Основні критерії формування терміносистеми…………………..…27
1.2. Методологічні засади дослідження англомовних та українських
терміносистем банківської сфери …………………………………….30
Висновки до розділу 1……………………………………………………….39
РОЗДІЛ 2 ЕТИМОЛОГІЧНИЙ ЧИННИК У ФОРМУВАННІ
АНГЛОМОВНИХ ТА УКРАЇНСЬКИХ ТЕРМІНОСИСТЕМ
БАНКІВСЬКОЇ СФЕРИ ……………………...……………………………….41
2.1. Морфо-словотвірні параметри етимологічного складу англомовних та
українських банківських терміносистем ……………........................................42
2.2. Інтернаціональна лексика у англомовних та українських
терміносистемах ...................................................................................... 51
Висновки до розділу 2 .................................................................................... 60
РОЗДІЛ 3 СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ
ТЕРМІНОТВОРЕННЯ В АНГЛОМОВНИХ ТА УКРАЇНСЬКИХ
ТЕРМІНОСИСТЕМАХ БАНКІВСЬКОЇ СФЕРИ ........................................ 63
3.1. Однокореневі терміни.............................................................................. 64
3.2. Складні номінації ..................................................................................... 79
3.3. Словосполучення ..................................................................................... 94
3.4. Структурні особливості абревіатур. ..................................................... 111
Висновки до розділу 3 .................................................................................. 123
РОЗДІЛ 4 ПАРАДИГМАТИЧНА ОРГАНІЗАЦІЯ ТЕРМІНОЛОГІЧНОЇ
ЛЕКСИКИ В АНГЛОМОВНИХ ТА УКРАЇНСЬКИХ
ТЕРМІНОСИСТЕМАХ БАНКІВСЬКОЇ СФЕРИ………………………..126
4.1. Синонімічні відношення в терміносистемах банківської сфери...127
4.2. Антонімічні відношення в терміносистемах банківської сфери...137
4.3. Смислова варіантність терміна в банківській сфері……………...147
Висновки до розділу 4…………………………………………………...160
ВИСНОВКИ …………………………………………………...………………163
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ………………………………...…171
|
|
|
|
|
Відгуки читачів:
|
|
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
|
|
|
|