Олена Павленко » Рецепція прози І. Качуровського в англомовному світі (на матеріалі англомовних перекладів романів «Шлях невідомого», «По той бік безодні»)
[додати інший файл чи обкладинку цього твору] [додати цей твір до вибраного]

Рецепція прози І. Качуровського в англомовному світі (на матеріалі англомовних перекладів романів «Шлях невідомого», «По той бік безодні»)

Дисертація
Написано: 2006 року
Розділ: Наукова
Твір додано: 06.05.2024
Твір змінено: 06.05.2024
Завантажити: pdf див. (1.7 МБ)
Опис: Мета дослідження – дослідити рецепцію прози Ігоря Качуровського в
англомовному світі, простежити й проаналізувати динаміку, закономірність
та специфіку цього процесу.
Реалізація цієї мети передбачає розв’язання таких завдань:


7
- визначити теоретичні засади вивчення художнього перекладу в
системі порівняльного аналізу літератур;
- окреслити найпоказовіші причини англомовної рецепції прози Ігоря
Качуровського;
- виявити сюжетно-композиційні домінанти прозових творів
письменника у їх зв’язках із творами інших літератур;
- проаналізувати англомовні переклади творів прозаїка з позицій
конгеніальності оригіналу та перекладу;
- розкрити форми міжлітературної рецепції, що зумовлюють
адаптацію українських творів І. Качуровського до нового культурного
середовища.
Зміст: [натисніть, щоб розгорнути]
Пов'язані автори:
Качуровський Ігор
 
Відгуки читачів:
 
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
 
Тільки зареєстровані читачі можуть залишати відгуки. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь спочатку.