Ірина Одрехівська » Внесок професора В. Коптілова в історію українського перекладу та перекладознавства другої половини ХХ сторіччя
[додати інший файл чи обкладинку цього твору] [додати цей твір до вибраного]

Внесок професора В. Коптілова в історію українського перекладу та перекладознавства другої половини ХХ сторіччя

Дисертація
Написано: 2015 року
Розділ: Наукова
Твір додано: 15.05.2024
Твір змінено: 15.05.2024
Завантажити: pdf див. (2.4 МБ)
Опис: Мета дослідження полягає у вивченні генези та теоретико-критичних засад
перекладознавчої концепції В. Коптілова та способів їх втілення у його
перекладацькій творчості, що в цілому дозволить осмислити внесок В. Коптілова в
історію українського перекладознаства другої половини ХХ сторіччя.
Для досягнення загальної мети роботи виокремлено такі завдання, зміст і
послідовність яких зумовлені загальною логікою дослідження:
• здійснити аналітичний огляд усіх контекстів діяльності В. Коптілова та
розглянути рецепцію його творчості в Україні та за кордоном;
• з'ясувати генезу перекладознавчих поглядів В. Коптілова;
• розкрити сутність та розвинути змістове наповнення перекладознавчої концепції
В. Коптілова як основи для становлення його наукової школи;
• охарактеризувати перекладознавчу концепцію В. Коптілова у контексті
європейського перекладознавства другої половини ХХ – початку ХХІ ст.;
• довести значущість перекладознавчої концепції В. Коптілова;
• розробити модель дослідження перекладацької діяльності В. Коптілова на засадах
перекладознавчої концепції науковця та з урахуванням новітніх
антропоцентричних тенденцій у перекладознавстві;
• провести аналіз мовної особистості В. Коптілова-перекладача;
• систематизувати доробок В. Коптілова через укладання бібліографії його праць та
термінологізувати основні поняття концепції перекладознавця у формі глосарія.
Зміст: [натисніть, щоб розгорнути]
 
Відгуки читачів:
 
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
 
Тільки зареєстровані читачі можуть залишати відгуки. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь спочатку.