Олена Крушинська » Поезія Поля Верлена в українських перекладах
[додати інший файл чи обкладинку цього твору] [додати цей твір до вибраного]

Поезія Поля Верлена в українських перекладах

Дисертація
Написано: 2007 року
Розділ: Наукова
Твір додано: 24.10.2024
Твір змінено: 24.10.2024
Завантажити: pdf див. (532.5 КБ)
Опис: Метою дисертації є вивчення і оцінка перекладацьких методик у
досягненні відповідності верленових перекладів до першотворів за
принципами формально-стильової еквівалентності та змістовно-4
4
функціональної адекватності у діахронії та синхронії.
Поставлена мета визначила завдання дослідження:
1)встановити загальні тенденції вироблення перекладацьких
стратегій та застосування мовних ресурсів для відтворення верленових
першотворів у різні історичні періоди;
2)виявити аспекти мовної асиметрії та соціально-культурної
асинхронії між поетичними дискурсами верленових першотворів і
перекладів у ХІХ– ХХ ст.
3)визначити особливості дискурсу символізму у поезії П. Верлена як
перекладознавчої проблеми та встановити ступінь його відтворення в
українських перекладах різного часу;
4)провести лінгвостилістичний та перекладознавчий аналіз текстів
першотворів та їхніх перекладів на фонологічному, лексико-семантичному
та композиційно-строфічному рівнях і визначити особливості
індивідуальних перекладацьких сратегій і стилів щодо відтворення
лінгвопоетики П.Верлена у різні історичні періоди.
Зміст: [натисніть, щоб розгорнути]
Пов'язані автори:
Верлен Поль
 
Відгуки читачів:
 
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
 
Тільки зареєстровані читачі можуть залишати відгуки. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь спочатку.