Єлена Хайдер » Відтворення авторського стилю Г. Гессе у перекладах українською та російською мовами
[додати інший файл чи обкладинку цього твору] [додати цей твір до вибраного]

Відтворення авторського стилю Г. Гессе у перекладах українською та російською мовами

Праця
Написано: 2017 року
Розділ: Наукова
Твір додано: 22.06.2017
Твір змінено: 22.06.2017
Завантажити: pdf див. (2.2 МБ)
Опис: Мета дослідження полягає у комплексному системному аналізі перекладів
романів Г. Гессе з точки зору способів відтворення авторського ідіостилю й
вимагає вирішення таких завдань:
- виявити особливості ідіостилю Г. Гессе, художньо-типологічні домінанти
(далі ХТД) ідіостилю письменника та їхню реалізацію в авторських
текстотворчих стратегіях;
- виокремити текстотворчі слова-символи, які лежать в основі ХТД та
способи їх проявлення в авторському тексті й текстах цільових;
- шляхом зіставного аналізу оригіналів та перекладів виявити особливості
відтворення основних складових ХТД;
- визначити ступінь імпресивної еквівалентності перекладів обраних творів
з точки зору художньо-типологічних домінант ідіостилю письменника.
Зміст: [натисніть, щоб розгорнути]
Пов'язані автори:
Гессе Герман
 
Відгуки читачів:
 
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
 
Тільки зареєстровані читачі можуть залишати відгуки. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь спочатку.