Іванна Казімір » Перекладацька діяльність Х.О. Алчевської в контексті українського літературного європеїзму 
                
                                                            
                    
    | 
            [додати інший файл чи обкладинку цього твору]
        [додати цей твір до вибраного]
         | 
    
        
        Перекладацька діяльність Х.О. Алчевської в контексті українського літературного європеїзму
                
                
        
        
        Стаття 
        
     | 
     | 
    
        
                        
             | 
         
        
            | Розділ: | 
            Наукова | 
         
                
             | 
         
        
            | Твір додано: | 
            12.11.2024 | 
         
        
             | 
         
                
            | Твір змінено: | 
            12.11.2024 | 
         
        
             | 
         
                
            | Завантажити: | 
                                            pdf
                                див.
                                (289.4 КБ)
                                 | 
                     
        
             | 
         
                    
                | Опис: | 
                Вісник Харківського національного університету імені В.Н.Каразіна. Серія «Історія України. Українознавство: історичні та філософські науки». Вип. 23, 2016. 
 
 
Статтю присвячено перекладацькій діяльності Христини Олексіївни Алчевської. Автори спробували довести, що увага Х.Алчевської-молодшої до перекладу не була випадковою справою, а стала свідомим вибором цього напряму діяльності, результатом активного включення в процес європеїзації української культури на початку ХХ століття. Пояснено, що концепти європеїзму, сформульовані українськими майстрами перекладу в теоретичних працях, листуванні та дискусіях на межі ХІХ–ХХ століть, як прямо, так і опосередковано вплинули на переорієнтування Х.О.Алчевської з поетичної діяльності на перекладацьку. У роботі також наголошено на значущості роботи перекладачів, які ознайомили українського читача зі здобутками європейської літератури, доступ до якої на той час для більшості був суттєво обмеженим. | 
             
            
                 | 
             
                                 
     | 
     | 
    | 
         Пов'язані автори: 
        
     | 
     | 
    |   | 
    | 
        
         Відгуки читачів: 
     | 
    |   | 
    | 
             Поки не додано жодних відгуків до цього твору. 
         | 
    |   | 
    | 
        
     | 
    |   |