|
Написано: |
2022 року |
|
Розділ: |
Навчальна |
|
Твір додано: |
23.07.2023 |
|
Твір змінено: |
10.06.2024 |
|
Завантажити: |
pdf
див.
(5.1 МБ)
|
|
Опис: |
Карпека Д.О.
Порівняльна граматика класичної китайської мови ВЕНЬЯНЬ та сучасної літературної класичної мови ПУТУНХУА / Д.О.Карпека. – Вінниця: Нова Книга, 2022. – 504 с.
ISBN 978-966-382-922-7
Цей посібник є першою українською систематичною порівняльною граматикою класичної китайської мови веньянь та сучасної літературної китайської мови путунхуа, яка розраховану на осіб, що освоїли базовий нормативних курс сучасної китайської мови.
В основу матеріалу «Граматики» покладено, з одного боку, мову сучасної китайської преси та літератури, а з іншого боку, мову класичних текстів на веньяні – Менцзи, Лунь Юй, Дао де цзін, Ши цзін, Мо-цзи, Ши цзі, у меншій мірі – Сунь-цзи бінфа, Чжуан-цзи, а також низки інших відомих творів.
Книга призначається у першу чергу для студентів сходознавчих вузів та факультетів, аспірантів та викладачів, а також для всіх, хто цікавиться китайською літературою та мовою (а, точніше, мовами), якою (якими) написані ці твори. |
|
Зміст: |
[натисніть, щоб розгорнути]
Передмова......6
Вступ......8
§ 1. Основні відмінності між граматичним ладом веньяню і путунхуа......8
§ 2. Веньянь і давньокитайська мова .....10
§ 3. Елементи путунхуа/байхуа у веньяні.....15
§ 4. Елементи веньяню в путунхуа /байхуа .....16
§ 5. До питання про фонетику давньокитайської мови......17
§ 6. Типологічна характеристика веньяню і путунхуа.....20
§ 7. Соціолінгвістичний аспект функціонування путунхуа і веньяню .....21
1. Іменник / 名词 míngcí......23
1.1. Загальні положення ......23
1.2. Конверсія частин мови стосовно іменників .....24
1.3. Двоскладові іменники у веньяні......25
1.4. Роздільно-злиті іменники в путунхуа ......26
1.5. Граматичні категорії іменників......26
1.6. Особливі семантико-граматичні підкласи іменників: локативи, темпоративи, директиви......30
1.7. Дистрибутивні і синтаксичні особливості іменників......31
1.8. Присвійні конструкції з іменниками......36
2. Займенник / 代词 dàicí ......38
2.1. Загальні положення ......38
2.2. Особові займенники / 人称代词 rénchēng dàicí......38
2.3. Вказівні займенники / 指示代词 zhǐshì dàicí.....44
2.4. Питальні займенники / 疑问代词 yíwèn dàicí......47
2.5. Неозначені займенники / 不定代词 bùdìng dàicí ......51
2.6. Заперечні займенники / 否定代词 fǒudìng dàicí .....53
2.7. Заключні примітки......54
3. Числівник / 数词 shùcí......56
3.1. Загальні положення ......56
3.2. Кількісні числівники / 基数词 jīshùcí ......56
3.3. Порядкові числівники / 序数词 xùshùcí .....60
3.4. Рахівні слова / 量词 liàngcí .....60
3.5. Особливості вживання числівників у веньяні.....72
4. Прикметник / 形容词 xíngróngcí .....74
4.1. Загальні положення ......74
4.2. Якісні прикметники / 性质形容词 xìngzhì xíngróngcí.....75
4.3. Відносні прикметники / 关系形容词 guānxì xíngróngcí......75
4.4. Видо-часові форми якісних прикметників.....76
4.5. Ступені порівняння якісних прикметників ......77
4.6. Редуплікація якісних прикметників.....79
4.7. Питання про прикметник як виразник категорії стану .....80
4.8. Синтаксичні функції прикметників у путунхуа......81
4.9. Особливості прикметників у веньяні.....86
5. Прислівник / 副词 fùcí ......89
5.1. Загальні положення ......89
5.2. Семантичні класи власне прислівників у путунхуа.....91
5.3. Ад’єктивні прислівники путунхуа у функції обставини. Вживання службового слова 地 de .....108
5.4. Словотворчі суфікси прислівників..... 110
5.5. Граматичні особливості прислівників у путунхуа..... 110
5.6. Особливості прислівників у веньяні...... 111
6. Дієслово / 动词 dòngcí...... 117
6.1. Загальні положення ...... 117
6.2. Класифікація дієслів за синтаксичними властивостями...... 118
6.3. Односкладові та багатоскладові дієслова ......120
6.4. Граматичні особливості деяких груп дієслів у путунхуа .....121
6.5. Граматичні особливості дієслівної системи веньяню .....122
6.6. Редуплікація дієслів......123
6.7. Словоутворення дієслів.....125
6.8. Семантичні класи дієслів ......127
6.9. Перехідність / неперехідність дієслів і додатка ......193
6.10. Граматичні категорії дієслів.....194
6.11. Морфологічна стійкість предикатів .....245
7. Прийменник / 介词 jiècí, 前置词 qiánzhìcí......247
7.1. Загальні положення ......247
7.2. Прийменники в путунхуа......247
7.3. Прийменники у веньяні.....248
7.4. Сполучні слова .....250
8. Післяйменник / 后置词 hòuzhìcí......251
8.1. Загальні положення ......251
8.2. Післяйменники в путунхуа ......251
8.3. Післяйменники у веньяні ......253
9. Сполучник / 连词 liáncí, 连接词 liánjiēcí .....255
9.1. Загальні положення ......255
9.2. Сполучники в путунхуа.....255
9.3. Сполучники у веньяні......257
10. Частка / 语气词 yǔqìcí, 小品词 xiǎopǐncí ......264
10.1. Загальні положення .....264
10.2. Частки в путунхуа.....264
10.3. Модально-експресивні частки у веньяні ......266
11. Службові морфеми / 附加词素 fùjiā císù, 辅助语素 fǔzhù yǔsù .....269
11.1. Загальні положення.....269
11.2. Службові морфеми в путунхуа .....269
11.3. Службові морфеми у веньяні.....273
12. Мікросинтаксичні конструкції /微观句法上的结构 wéiguān jùfǎ shàng de jiégòu ......303
12.1. Загальні положення .....303
12.2. Заперечення / 否定词 fǒudìngcí .....303
12.3. Питальні речення / 疑问句 yíwènjù.....324
12.4. Кличні речення / 感叹句 gǎntànjù......331
12.5. Конструкції семантичного виділення / 语义强调的结构 yǔyì qiángdiào de jiégòu ......332
12.6. Інверсія прямого додатка за допомогою конструкції з 把 bǎ / 把」结构的 直接宾语倒装 “bǎ” jiégòu de zhíjiē bīnyǔ dàozhuāng......340
12.7. Пасивна конструкція з 被 bèi /「被」字句 “bèi” zìjù .....344
12.8. Пасивна конструкція 为……所…… wéi... suǒ... / 「为……所……」被字 句 “wéi... suǒ...” bèizìjù .....344
12.9. Субстантивуюча конструкція 所……者 suǒ...zhě /「所……者」名词化结 构 “suǒ......zhě” míngcíhuà jiégòu......345
12.10. Порівняльні конструкції / 比较结构 bǐjiào jiégòu......346
12.11. Імперативні конструкції / 命令式结构 mìnglìngshì jiégòu ......356
12.12. Каузативні конструкції / 使动结构 shǐdòng jiégòu.....359
12.13. Результативні конструкції / 效果结构 xiàoguǒ jiégòu.....360
13. Просте речення / 简单句 jiǎndānjù.....362
13.1. Загальні положення .....362
13.2. Підмет, означення, обставина / 主语、定语、状语 zhǔyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ .....363
13.3. Додаток / 宾语 bīnyǔ......364
13.4. Присудок / 谓语 wèiyǔ .....366
13.5. Базові синтаксичні моделі / 基本句法模型 jīběn jùfǎ móxíng ......370
13.6. Синтаксична двозначність: складений член речення – включене речення / 句法双关性: 复合句子成分还是编入句 / jùfǎ shuāngguānxìng: fùhé jùzǐ chéngfèn háishì biānrùjù......377
14. Складне речення /复合句 fùhéjù ......379
14.1. Загальні положення .....379
14.2. Складносурядні речення / 并列复合句 bìngliè fùhéjù......380
14.3. Складнопідрядне речення / 主从复合句 zhǔcóng fùhéjù .....391
Додаток 1. Відмінності між путунхуа в КНР, гоюй на Тайвані та хуаюй в Сингапурі.....443
§ 1. Загальні положення ......443
§ 2. Гоюй на Тайвані......443
§ 3. Хуаюй в Сингапурі .....448
Додаток 2. Історичні проміжні форми китайської мови між веньянем і путунхуа .....453
§ 1. Загальні положення ......453
§ 2. Значущі слова .....453
§ 3. Службові слова.....454
§ 4. Синтаксичні конструкції .....455
§ 5. Фонетичні особливості......456
Додаток 3. Читання текстів на веньяні в Японії, в Кореї та у В’єтнамі.....457
Список використаних джерел .....460
|
|
|