|
Написано: |
2022 року |
|
Розділ: |
Навчальна |
|
Твір додано: |
23.07.2023 |
|
Твір змінено: |
28.09.2024 |
|
Завантажити: |
pdf
див.
(5.1 МБ)
|
|
Опис: |
Цей посібник є першою українською систематичною порівняльною граматикою класичної китайської мови веньянь та сучасної літературної китайської мови путунхуа, яка розраховану на осіб, що освоїли базовий нормативних курс сучасної китайської мови.
В основу матеріалу «Граматики» покладено, з одного боку, мову сучасної китайської преси та літератури, а з іншого боку, мову класичних текстів на веньяні – Менцзи, Лунь Юй, Дао де цзін, Ши цзін, Мо-цзи, Ши цзі, у меншій мірі – Сунь-цзи бінфа, Чжуан-цзи, а також низки інших відомих творів.
Книга призначається у першу чергу для студентів сходознавчих вузів та факультетів, аспірантів та викладачів, а також для всіх, хто цікавиться китайською літературою та мовою (а, точніше, мовами), якою (якими) написані ці твори.
Карпека Д.О. Порівняльна граматика класичної китайської мови ВЕНЬЯНЬ та сучасної літературної класичної мови ПУТУНХУА / Д.О.Карпека. – Вінниця: Нова Книга, 2022. – 504 с.
ISBN 978-966-382-922-7 |
|
Зміст: |
[натисніть, щоб розгорнути]
Передмова......6
Вступ......8
§ 1. Основні відмінності між граматичним ладом веньяню і путунхуа......8
§ 2. Веньянь і давньокитайська мова .....10
§ 3. Елементи путунхуа/байхуа у веньяні.....15
§ 4. Елементи веньяню в путунхуа /байхуа .....16
§ 5. До питання про фонетику давньокитайської мови......17
§ 6. Типологічна характеристика веньяню і путунхуа.....20
§ 7. Соціолінгвістичний аспект функціонування путунхуа і веньяню .....21
1. Іменник / 名词 míngcí......23
1.1. Загальні положення ......23
1.2. Конверсія частин мови стосовно іменників .....24
1.3. Двоскладові іменники у веньяні......25
1.4. Роздільно-злиті іменники в путунхуа ......26
1.5. Граматичні категорії іменників......26
1.6. Особливі семантико-граматичні підкласи іменників: локативи, темпоративи, директиви......30
1.7. Дистрибутивні і синтаксичні особливості іменників......31
1.8. Присвійні конструкції з іменниками......36
2. Займенник / 代词 dàicí ......38
2.1. Загальні положення ......38
2.2. Особові займенники / 人称代词 rénchēng dàicí......38
2.3. Вказівні займенники / 指示代词 zhǐshì dàicí.....44
2.4. Питальні займенники / 疑问代词 yíwèn dàicí......47
2.5. Неозначені займенники / 不定代词 bùdìng dàicí ......51
2.6. Заперечні займенники / 否定代词 fǒudìng dàicí .....53
2.7. Заключні примітки......54
3. Числівник / 数词 shùcí......56
3.1. Загальні положення ......56
3.2. Кількісні числівники / 基数词 jīshùcí ......56
3.3. Порядкові числівники / 序数词 xùshùcí .....60
3.4. Рахівні слова / 量词 liàngcí .....60
3.5. Особливості вживання числівників у веньяні.....72
4. Прикметник / 形容词 xíngróngcí .....74
4.1. Загальні положення ......74
4.2. Якісні прикметники / 性质形容词 xìngzhì xíngróngcí.....75
4.3. Відносні прикметники / 关系形容词 guānxì xíngróngcí......75
4.4. Видо-часові форми якісних прикметників.....76
4.5. Ступені порівняння якісних прикметників ......77
4.6. Редуплікація якісних прикметників.....79
4.7. Питання про прикметник як виразник категорії стану .....80
4.8. Синтаксичні функції прикметників у путунхуа......81
4.9. Особливості прикметників у веньяні.....86
5. Прислівник / 副词 fùcí ......89
5.1. Загальні положення ......89
5.2. Семантичні класи власне прислівників у путунхуа.....91
5.3. Ад’єктивні прислівники путунхуа у функції обставини. Вживання службового слова 地 de .....108
5.4. Словотворчі суфікси прислівників..... 110
5.5. Граматичні особливості прислівників у путунхуа..... 110
5.6. Особливості прислівників у веньяні...... 111
6. Дієслово / 动词 dòngcí...... 117
6.1. Загальні положення ...... 117
6.2. Класифікація дієслів за синтаксичними властивостями...... 118
6.3. Односкладові та багатоскладові дієслова ......120
6.4. Граматичні особливості деяких груп дієслів у путунхуа .....121
6.5. Граматичні особливості дієслівної системи веньяню .....122
6.6. Редуплікація дієслів......123
6.7. Словоутворення дієслів.....125
6.8. Семантичні класи дієслів ......127
6.9. Перехідність / неперехідність дієслів і додатка ......193
6.10. Граматичні категорії дієслів.....194
6.11. Морфологічна стійкість предикатів .....245
7. Прийменник / 介词 jiècí, 前置词 qiánzhìcí......247
7.1. Загальні положення ......247
7.2. Прийменники в путунхуа......247
7.3. Прийменники у веньяні.....248
7.4. Сполучні слова .....250
8. Післяйменник / 后置词 hòuzhìcí......251
8.1. Загальні положення ......251
8.2. Післяйменники в путунхуа ......251
8.3. Післяйменники у веньяні ......253
9. Сполучник / 连词 liáncí, 连接词 liánjiēcí .....255
9.1. Загальні положення ......255
9.2. Сполучники в путунхуа.....255
9.3. Сполучники у веньяні......257
10. Частка / 语气词 yǔqìcí, 小品词 xiǎopǐncí ......264
10.1. Загальні положення .....264
10.2. Частки в путунхуа.....264
10.3. Модально-експресивні частки у веньяні ......266
11. Службові морфеми / 附加词素 fùjiā císù, 辅助语素 fǔzhù yǔsù .....269
11.1. Загальні положення.....269
11.2. Службові морфеми в путунхуа .....269
11.3. Службові морфеми у веньяні.....273
12. Мікросинтаксичні конструкції /微观句法上的结构 wéiguān jùfǎ shàng de jiégòu ......303
12.1. Загальні положення .....303
12.2. Заперечення / 否定词 fǒudìngcí .....303
12.3. Питальні речення / 疑问句 yíwènjù.....324
12.4. Кличні речення / 感叹句 gǎntànjù......331
12.5. Конструкції семантичного виділення / 语义强调的结构 yǔyì qiángdiào de jiégòu ......332
12.6. Інверсія прямого додатка за допомогою конструкції з 把 bǎ / 把」结构的 直接宾语倒装 “bǎ” jiégòu de zhíjiē bīnyǔ dàozhuāng......340
12.7. Пасивна конструкція з 被 bèi /「被」字句 “bèi” zìjù .....344
12.8. Пасивна конструкція 为……所…… wéi... suǒ... / 「为……所……」被字 句 “wéi... suǒ...” bèizìjù .....344
12.9. Субстантивуюча конструкція 所……者 suǒ...zhě /「所……者」名词化结 构 “suǒ......zhě” míngcíhuà jiégòu......345
12.10. Порівняльні конструкції / 比较结构 bǐjiào jiégòu......346
12.11. Імперативні конструкції / 命令式结构 mìnglìngshì jiégòu ......356
12.12. Каузативні конструкції / 使动结构 shǐdòng jiégòu.....359
12.13. Результативні конструкції / 效果结构 xiàoguǒ jiégòu.....360
13. Просте речення / 简单句 jiǎndānjù.....362
13.1. Загальні положення .....362
13.2. Підмет, означення, обставина / 主语、定语、状语 zhǔyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ .....363
13.3. Додаток / 宾语 bīnyǔ......364
13.4. Присудок / 谓语 wèiyǔ .....366
13.5. Базові синтаксичні моделі / 基本句法模型 jīběn jùfǎ móxíng ......370
13.6. Синтаксична двозначність: складений член речення – включене речення / 句法双关性: 复合句子成分还是编入句 / jùfǎ shuāngguānxìng: fùhé jùzǐ chéngfèn háishì biānrùjù......377
14. Складне речення /复合句 fùhéjù ......379
14.1. Загальні положення .....379
14.2. Складносурядні речення / 并列复合句 bìngliè fùhéjù......380
14.3. Складнопідрядне речення / 主从复合句 zhǔcóng fùhéjù .....391
Додаток 1. Відмінності між путунхуа в КНР, гоюй на Тайвані та хуаюй в Сингапурі.....443
§ 1. Загальні положення ......443
§ 2. Гоюй на Тайвані......443
§ 3. Хуаюй в Сингапурі .....448
Додаток 2. Історичні проміжні форми китайської мови між веньянем і путунхуа .....453
§ 1. Загальні положення ......453
§ 2. Значущі слова .....453
§ 3. Службові слова.....454
§ 4. Синтаксичні конструкції .....455
§ 5. Фонетичні особливості......456
Додаток 3. Читання текстів на веньяні в Японії, в Кореї та у В’єтнамі.....457
Список використаних джерел .....460
|
|
|