|
Написано: |
2022 року |
|
Розділ: |
Навчальна |
|
Твір додано: |
23.07.2023 |
|
Твір змінено: |
23.07.2023 |
|
Завантажити: |
pdf
див.
(5.1 МБ)
|
|
Опис: |
Карпека Д. О.
Порівняльна граматика класичної китайської мови ВЕНЬЯНЬ та сучасної літературної класичної мови ПУТУНХУА / Д. О. Карпека. – Вінниця : Нова Книга, 2022. – 504 с.
ISBN 978-966-382-922-7
Цей посібник є першою українською систематичною порівняльною граматикою
класичної китайської мови веньянь та сучасної літературної китайської мови путунхуа,
яка розраховану на осіб, що освоїли базовий нормативних курс сучасної китайської мови.
В основу матеріалу «Граматики» покладено, з одного боку, мову сучасної китайської
преси та літератури, а з іншого боку, мову класичних текстів на веньяні – Менцзи, Лунь
Юй, Дао де цзін, Ши цзін, Мо-цзи, Ши цзі, у меншій мірі – Сунь-цзи бінфа, Чжуан-цзи, а
також низки інших відомих творів.
Книга призначається у першу чергу для студентів сходознавчих вузів та факультетів,
аспірантів та викладачів, а також для всіх, хто цікавиться китайською літературою та
мовою (а, точніше, мовами), якою (якими) написані ці твори. |
|
Зміст: |
[натисніть, щоб розгорнути]
Передмова...............................................................................................................................6
Вступ........................................................................................................................................8
§ 1. Основні відмінності між граматичним ладом веньяню і путунхуа........................8
§ 2. Веньянь і давньокитайська мова .............................................................................10
§ 3. Елементи путунхуа/байхуа у веньяні......................................................................15
§ 4. Елементи веньяню в путунхуа /байхуа ...................................................................16
§ 5. До питання про фонетику давньокитайської мови................................................17
§ 6. Типологічна характеристика веньяню і путунхуа..................................................20
§ 7. Соціолінгвістичний аспект функціонування путунхуа і веньяню .......................21
1. Іменник / 名词 míngcí......................................................................................................23
1.1. Загальні положення ..................................................................................................23
1.2. Конверсія частин мови стосовно іменників ...........................................................24
1.3. Двоскладові іменники у веньяні..............................................................................25
1.4. Роздільно-злиті іменники в путунхуа .....................................................................26
1.5. Граматичні категорії іменників................................................................................26
1.6. Особливі семантико-граматичні підкласи іменників: локативи,
темпоративи, директиви..................................................................................................30
1.7. Дистрибутивні і синтаксичні особливості іменників............................................31
1.8. Присвійні конструкції з іменниками.......................................................................36
2. Займенник / 代词 dàicí ....................................................................................................38
2.1. Загальні положення ..................................................................................................38
2.2. Особові займенники / 人称代词 rénchēng dàicí.....................................................38
2.3. Вказівні займенники / 指示代词 zhǐshì dàicí..........................................................44
2.4. Питальні займенники / 疑问代词 yíwèn dàicí.........................................................47
2.5. Неозначені займенники / 不定代词 bùdìng dàicí ...................................................51
2.6. Заперечні займенники / 否定代词 fǒudìng dàicí ....................................................53
2.7. Заключні примітки....................................................................................................54
3. Числівник / 数词 shùcí....................................................................................................56
3.1. Загальні положення ..................................................................................................56
3.2. Кількісні числівники / 基数词 jīshùcí .....................................................................56
3.3. Порядкові числівники / 序数词 xùshùcí .................................................................60
3.4. Рахівні слова / 量词 liàngcí ......................................................................................60
3.5. Особливості вживання числівників у веньяні........................................................72
4. Прикметник / 形容词 xíngróngcí ...................................................................................74
4.1. Загальні положення ..................................................................................................74
4.2. Якісні прикметники / 性质形容词 xìngzhì xíngróngcí...........................................75
4.3. Відносні прикметники / 关系形容词 guānxì xíngróngcí.......................................75
4.4. Видо-часові форми якісних прикметників.............................................................76
4.5. Ступені порівняння якісних прикметників ............................................................77
4.6. Редуплікація якісних прикметників........................................................................79
4.7. Питання про прикметник як виразник категорії стану .........................................80
4.8. Синтаксичні функції прикметників у путунхуа.....................................................81
4
4.9. Особливості прикметників у веньяні......................................................................86
5. Прислівник / 副词 fùcí ....................................................................................................89
5.1. Загальні положення ..................................................................................................89
5.2. Семантичні класи власне прислівників у путунхуа...............................................91
5.3. Ад’єктивні прислівники путунхуа у функції обставини. Вживання
службового слова 地 de .................................................................................................108
5.4. Словотворчі суфікси прислівників........................................................................ 110
5.5. Граматичні особливості прислівників у путунхуа............................................... 110
5.6. Особливості прислівників у веньяні..................................................................... 111
6. Дієслово / 动词 dòngcí.................................................................................................... 117
6.1. Загальні положення ................................................................................................ 117
6.2. Класифікація дієслів за синтаксичними властивостями..................................... 118
6.3. Односкладові та багатоскладові дієслова ............................................................120
6.4. Граматичні особливості деяких груп дієслів у путунхуа ....................................121
6.5. Граматичні особливості дієслівної системи веньяню .........................................122
6.6. Редуплікація дієслів................................................................................................123
6.7. Словоутворення дієслів..........................................................................................125
6.8. Семантичні класи дієслів .......................................................................................127
6.9. Перехідність / неперехідність дієслів і додатка ...................................................193
6.10. Граматичні категорії дієслів.................................................................................194
6.11. Морфологічна стійкість предикатів ....................................................................245
7. Прийменник / 介词 jiècí, 前置词 qiánzhìcí..................................................................247
7.1. Загальні положення ................................................................................................247
7.2. Прийменники в путунхуа.......................................................................................247
7.3. Прийменники у веньяні..........................................................................................248
7.4. Сполучні слова ........................................................................................................250
8. Післяйменник / 后置词 hòuzhìcí..................................................................................251
8.1. Загальні положення ................................................................................................251
8.2. Післяйменники в путунхуа ....................................................................................251
8.3. Післяйменники у веньяні .......................................................................................253
9. Сполучник / 连词 liáncí, 连接词 liánjiēcí ....................................................................255
9.1. Загальні положення ................................................................................................255
9.2. Сполучники в путунхуа..........................................................................................255
9.3. Сполучники у веньяні.............................................................................................257
10. Частка / 语气词 yǔqìcí, 小品词 xiǎopǐncí ..................................................................264
10.1. Загальні положення ..............................................................................................264
10.2. Частки в путунхуа.................................................................................................264
10.3. Модально-експресивні частки у веньяні ............................................................266
11. Службові морфеми / 附加词素 fùjiā císù, 辅助语素 fǔzhù yǔsù .............................269
11.1. Загальні положення...............................................................................................269
11.2. Службові морфеми в путунхуа ............................................................................269
11.3. Службові морфеми у веньяні...............................................................................273
12. Мікросинтаксичні конструкції /微观句法上的结构 wéiguān jùfǎ shàng de
jiégòu ....................................................................................................................................303
12.1. Загальні положення ..............................................................................................303
5
12.2. Заперечення / 否定词 fǒudìngcí ..........................................................................303
12.3. Питальні речення / 疑问句 yíwènjù....................................................................324
12.4. Кличні речення / 感叹句 gǎntànjù.......................................................................331
12.5. Конструкції семантичного виділення / 语义强调的结构 yǔyì qiángdiào de
jiégòu ...............................................................................................................................332
12.6. Інверсія прямого додатка за допомогою конструкції з 把 bǎ / 把」结构的
直接宾语倒装 “bǎ” jiégòu de zhíjiē bīnyǔ dàozhuāng................................................340
12.7. Пасивна конструкція з 被 bèi /「被」字句 “bèi” zìjù ........................................344
12.8. Пасивна конструкція 为……所…… wéi... suǒ... / 「为……所……」被字
句 “wéi... suǒ...” bèizìjù .................................................................................................344
12.9. Субстантивуюча конструкція 所……者 suǒ...zhě /「所……者」名词化结
构 “suǒ......zhě” míngcíhuà jiégòu................................................................................345
12.10. Порівняльні конструкції / 比较结构 bǐjiào jiégòu............................................346
12.11. Імперативні конструкції / 命令式结构 mìnglìngshì jiégòu ..............................356
12.12. Каузативні конструкції / 使动结构 shǐdòng jiégòu...........................................359
12.13. Результативні конструкції / 效果结构 xiàoguǒ jiégòu......................................360
13. Просте речення / 简单句 jiǎndānjù............................................................................362
13.1. Загальні положення ..............................................................................................362
13.2. Підмет, означення, обставина / 主语、定语、状语 zhǔyǔ, dìngyǔ,
zhuàngyǔ .........................................................................................................................363
13.3. Додаток / 宾语 bīnyǔ.............................................................................................364
13.4. Присудок / 谓语 wèiyǔ ..........................................................................................366
13.5. Базові синтаксичні моделі / 基本句法模型 jīběn jùfǎ móxíng ..........................370
13.6. Синтаксична двозначність: складений член речення – включене речення
/ 句法双关性: 复合句子成分还是编入句 /
jùfǎ shuāngguānxìng: fùhé jùzǐ chéngfèn háishì biānrùjù..........................................377
14. Складне речення /复合句 fùhéjù ..............................................................................379
14.1. Загальні положення ..............................................................................................379
14.2. Складносурядні речення / 并列复合句 bìngliè fùhéjù.......................................380
14.3. Складнопідрядне речення / 主从复合句 zhǔcóng fùhéjù ..................................391
Додаток 1. Відмінності між путунхуа в КНР, гоюй на Тайвані та хуаюй в
Сингапурі............................................................................................................................443
§ 1. Загальні положення ................................................................................................443
§ 2. Гоюй на Тайвані......................................................................................................443
§ 3. Хуаюй в Сингапурі .................................................................................................448
Додаток 2. Історичні проміжні форми китайської мови між веньянем і
путунхуа ..............................................................................................................................453
§ 1. Загальні положення ................................................................................................453
§ 2. Значущі слова ..........................................................................................................453
§ 3. Службові слова........................................................................................................454
§ 4. Синтаксичні конструкції ........................................................................................455
§ 5. Фонетичні особливості...........................................................................................456
Додаток 3. Читання текстів на веньяні в Японії, в Кореї
та у В’єтнамі.......................................................................................................................457
Список використаних джерел ........................................................................................460
|
|
|