|
Написано: |
2021 року |
|
Розділ: |
Наукова |
|
Твір додано: |
17.01.2024 |
|
Твір змінено: |
17.01.2024 |
|
Завантажити: |
pdf
див.
(10 МБ)
|
|
Опис: |
Гайдулін О. О.
Інтерпретація в європейському контрактному праві: герменевтико-цивілістичні засади : монографія. Київ: Науково-дослідний інститут приват-
ного права і підприємництва імені академіка Ф. Г. Бурчака НАПрН України,
2021. 597 с.
ISBN 978-617-7087-94-5
Монографію присвячено з’ясуванню різних юридичних конструкцій договірної
інтерпретації, що застосовуються в європейському контрактному праві, а також розробці
теоретико-герменевтичної моделі інституту інтерпретації (law of interpretation), що
формується в контексті європеїзації приватного права.
Відповідно до концепції, викладеної в монографії, до засад такої європеїзації
легальних конструкцій інтерпретації слід віднести встановлення зв’язку між:
(a) метатеоретичною (соціокультурною) конструкцією інтерпретації; (b) відповідною
загальною теоретико-правовою конструкцією, враховуючі основні її історичні форми;
(c) теоретичною конструкцією договірної інтерпретації, що містить стратегії тлумачення
правових норм, правочинів та договорів; (d) нормативними юридичними конструкціями,
закріпленими в законодавстві європейських країн та ЄС, (e) юридичною конструкцією
креативного трактування, що потребує імплементації до цивільного законодавства
України, а також (f) нормативними конструкціями, які мають бути відкориговані в процесі
імплементації нової парадигми інтерпретації.
До таких юридичних конструкцій, закріплених у чинному законодавстві України,
віднесено крім ст. 213, 637 та 1256 ЦКУ, де реалізовано модель пріоритетності букваль-
ного тлумачення змісту правочину, конструкцію недійсності правочину (головним чином
ст. 215, 216, 217), а також добросовісність як загальний принцип тлумачення (переважно п.
6 ч. 1 ст. 3, ч. 2 ст. 8, ч. 1 та 5 ст. 12, ч. 1 та 4 ст. 13, ч. 2 ст. 232 ЦКУ).
Робота адресується не лише академічним юристам, а й тим юристам-практикам, у
сфері професійних інтересів яких проблеми ефективності правового тлумачення в
контексті європеїзації приватного права України. |
|
Зміст: |
[натисніть, щоб розгорнути]
ПЕРЕДМОВА ………………………………………………... 7
ВСТУПНЕ СЛОВО НАУКОВОГО РЕДАКТОРА………...... 18
ВСТУП ………………………………………………………... 23
РОЗДІЛ 1. ВИХІДНІ ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГІЧНІ ЗА-
САДИ ТА ДЖЕРЕЛА ЦИВІЛІСТИЧНОЇ ІНСТИТУЦІА-
ЛІЗАЦІЇ ПРАВОВОГО ТЛУМАЧЕННЯ В КОНТЕКСТІ
ЄВРОПЕЇЗАЦІЇ КОНТРАКТНОГО ПРАВА……………...... 31
1.1. Концептуальні засади системи європейського кон-
трактного права та правової інституалізації договірної
інтерпретації ………………………………………………… 31
1.2. Емпірико-прикладна аналітика категоріального стату-
су загального поняття інтерпретації. Терміносистеми ius
interpretātio та law of interpretation ………………………… 42
1.3. Доктринальні джерела сучасного цивілістичного
інституту інтерпретації в договірному праві ……………… 58
1.4. Правові джерела принципів і норм інтерпретації в
європейському контрактному праві та цивільному законо-
давстві України …………………………………………….... 76
1.5. Загальна та спеціальна методологія цивілістичного
дослідження інституту договірної інтерпретації ………….. 87
Висновки до розділу 1 ……………………………………….. 95
РОЗДІЛ 2 . ІСТОРІЯ ІНСТИТУАЛІЗАЦІЇ ДОГОВІРНОГО
ТЛУМАЧЕННЯ В ЄВРОПЕЙСЬКІЙ КУЛЬТУРНО-ПРА-
ВОВІЙ ТРАДИЦІЇ ………………………………………........ 101
595
2.1. Джерела пізнання римсько-правового інституту
інтерпретації (ius interpretātio) …………………………….... 101
2.2. Історико-цивілістична реконструкція римсько-право-
вих інститутів ius interpretātio ………………………............. 119
2.3. Інститут interpretatione contractuum. Особливості тлу-
мачення договорів доброї совісті (bonae fidei contractus) у
Стародавньому Римі ……………………………………….... 130
2.4. Римсько-правовий інститут судочинства по добрій
совісті (iudicia bonae fidei) …………………………………... 138
2.5. Рецепція римсько-правового інституту інтерпретації в
європейське контрактне право …………………………….... 146
Висновки до розділу 2 ……………………………………….. 153
РОЗДІЛ 3 ЗАСАДИ НОВОЇ ЦИВІЛІСТИЧНОЇ ТЕОРІЇ
ДОГОВІРНОЇ ІНТЕРПРЕТАЦІЇ З ПОЗИЦІЙ ЄВРОПЕЙ-
СЬКОГО ІНТЕРПРЕТИВІЗМУ ……………………………... 158
3.1. Європейський інтерпретивізм як ідейний фундамент
нової концепції договірної інтерпретації ………………….. 158
3.2. Правова природа та герменевтична сутність договірної
інтерпретації як інституту приватного права …..................... 169
3.3. Предмет і метод правової інтерпретації контрактів
(договорів) …………………………………………………..... 181
3.4. Система принципів інтерпретації, що сформувалася в
європейському контрактному праві ……………………….... 197
3.5. Норми та засоби договірної інтерпретації в європейсь-
ких країнах та ЄС …………………………………………….. 205
Висновки до розділу 3 ………………………………………. 219
596
РОЗДІЛ 4. ПРАКСЕОЛОГІЯ ІНТЕРПРЕТАЦІЇ В ЄВРО-
ПЕЙСЬКОМУ КОНТРАКТНОМУ ПРАВІ: НОВІ ТЕН-
ДЕНЦІЇ ТА ШЛЯХИ ПОДАЛЬШОЇ КОНВЕРГЕНЦІЇ
ПРАВОЗАСТОСОВНОЇ ПРАКТИКИ …………………….... 225
4.1. Інтерпретація переддоговірних актів для з’ясування
акцепту оферти в європейському контрактному праві …… 225
4.2. Підходи до інтерпретації норм права, що регулюють
форму контрактів, та їх європеїзація ………………………. 234
4.3. Тлумачення змісту контрактів за інтерпретаційним
правом європейських країн: уніфікація та гармонізація ...... 244
4.4. Визначення недійсності контрактів у процесі їх
інтерпретації за нормами контрактного права європейських
країн та ЄС …………………………………............................. 255
4.5. Інтерпретація актів виконання договірних зобов’язань
за європейським контрактним правом …………………..….. 265
Висновки до розділу 4 ……………………………………….. 276
РОЗДІЛ 5. ЄВРОПЕЇЗАЦІЯ ІНСТИТУТІВ КОНТРАКТ-
НОГО ПРАВА ЧЕРЕЗ ЗБЛИЖЕННЯ НАЦІОНАЛЬНИХ
ІНТЕРПРЕТАЦІЙНИХ СИСТЕМ: СТАН ТА ПЕРСПЕК-
ТИВИ ………………………………………………………...... 280
5.1. Криза офіційної концепції законодавчої уніфікації
європейського приватного права та необхідність євро-
пеїзації через кроскультурну інтерпретацію ……………….. 280
5.2. Переосмислення концепту приватно-правової європеї-
зації після Brexit-2016: необхідність акультурації договір-
ної інтерпретації ……………………………………................ 289
5.3. Концепція нового jus commune europe та загальні
герменевтичні питання кроскультурної європеїзації кон-
трактного права ……………………………………………..... 297
597
5.4. Концептуальні розбіжності між реальними інститу-
тами інтерпретації (тлумачення) контрактів (договорів) та
новітнім інститутом law of interpretation, що формується в
рамках концепції jus commune europe ………………………. 305
5.5. Головні відмінності технологій договірної інтерпре-
тації в європейських країн та України: сутність та шляхи
подолання ……………………………………………............... 313
Висновки до розділу 5. 326
ВИСНОВКИ ………………………………………………….. 332
БІБЛІОГРАФІЯ ……………………………………………..... 359
ДОДАТКИ …………………………………………………..... 528
РЕЗЮМЕ …………………………………………………..….. 543
SUMMARY ………………………………………………..….. 588
|
|
|