Іван Франко » Сотворення світу (вид. 2004)
[додати інший файл чи обкладинку цього твору]
[додати цей твір до вибраного]
|
Сотворення світу (вид. 2004)
Нарис
|
|
|
Написано: |
1914 року |
|
Джерело: |
chtyvo.org.ua (djvu) |
|
Розділ: |
Релігія |
|
Твір додано: |
12.05.2014 |
|
Твір змінено: |
25.01.2023 |
|
Завантажити: |
djvu
(4.5 МБ)
|
|
Опис: |
Ця науково-популярна студія, відсутня у повному обсязі в 50-томовому виданні, аналізує П’ятикнижжя пророка Мойсея з точки зору авторства, в зв’язку з давніми пам’ятками східного мистецтва тощо. Автор критично осмислив цілий ряд усталених сакральних уявлень про процес сотворення світу, залучив до їх інтерпретації новітні здобутки археологічної та природознавчої науки. «Сотворення світу» — явище раціоналістичної думки і твір, що «збагачує самобутню духовну скарбницю України» (Лев Силенко), — цікавий також публікацією фрагментів давньо-вавилонської космогонічної поеми у перекладі І. Франка.
Франко, Іван Сотворення світу / Передм. В.Ф. Погребенника. — К.: Обереги, 2004. — 160 с. — (Б-ка укр. раритету).
ISBN 966-513-056-0 |
|
Зміст: |
[натисніть, щоб розгорнути]
СВІТИ ІВАНА ФРАНКА • 4
ПЕРЕДНЄ СЛОВО • 35
1. Боротьба віри з наукою • 43
2. Мойсей і так звані Мойсееві книги • 57
3. Перше біблійне оповідання про
сотворення світу • 71
4. Те саме оповідання в світлі науки • 89
5. Друге біблійне оповідання про
сотворення світу • 96
6. Інума іліш, або старовавилонське
оповідання про сотворення світу • 105
7. Жиди перейняли свої казки від
вавилонян і инших сусідніх народів • 128
8. Закінчення • 136
ВІД УПОРЯДНИКА • 150
ПРИМІТКИ • 153
ПОЯСНЕННЯ СЛІВ • 158
|
|
|
|
|
Відгуки читачів:
|
|
Книга також відома під назвою «Поема про створення Світу». Твір є критичним поглядом на Біблійне писання про створення Богом Світу на основі логічного аналізу та досягнень тогочасної науки. Досить ґрунтовно підірвано ідею непохитності Біблійних догматів щодо акту творення Світу. Цікавою також виявилась історія самого твору, який був доведений до громадськості (чи й взагалі не був втрачений) через сприятливий збіг обставин. Також приємно втішила мова твору - передрук першого оригінального видання.
|
|
|
|