Лариса Фіалкова
Лариса Фіалкова(לריסה פיאלקובה) Кандидат філологічних наук. нар. 1957 |
Україна, Ізраїль |
(єврейка) |
Фіалкова Лариса Львівна (15.05.1957, м. Київ) – фольклорист, літературознавець, кандидат філологічних наук, професор кафедри івритської літератури та компаративістики Хайфського університету (Ізраїль). Народилася в сім’ї лікарів. У 1978 закінчила філологічний факультет Київського педагогічного інституту за фахом російська мова та література, захистивши дипломну роботу «Простір та час у «Білій гвардії» М. Булгакова». У 1985 захистила у м. Тарту (Естонія) кандидатську дисертацію «Гоголівська традиція в російській фантастичній прозі на початку ХХ ст..» під керівництвом професора Ю. Лотмана. У 1985–1990 викладала поза штатом російську літературу в різних київських вишах. З 1991 живе в Ізраїлі у м. Хайфі, працює у Хайфському університеті. Її робота там розпочалася в Ізраїльському архіві фольклорного оповідання (ІАФО), який пізніше названо ім’ям Дова Ноя. Працюючи в архіві, Ф. помітила, що оповідання реєструються неточно. Тривалий час оповідання зі Східної України архівували до картотеки «Росія» (навіть не «Радянський Союз»), із Західної України, згідно з політичним станом до 1940, – до трьох різних країн: Румунії (Буковина), Польщі (Галичина), Угорщини (Карпаторусь). І лише на початку 1990?х під впливом двох факторів, а саме проголошення незалежної України та великої імміграції з України в Ізраїль, Ф. вдалося переконати керівництво архіву в існуванні окремої категорії – фольклору українських євреїв. У 1992 Ф. створила картотеку, до якої зараз залучають оповідання з усієї України та, на підставі відомостей про оповідачів, увійшли також тексти, які раніше помилково фіксували у картотеці «Росія». Спроби ретроактивно переглянути картотеки «Румунія» та «Угорщина» не мали позитивних наслідків через недостатню інформацію про оповідачів. Польова робота Ф. розпочалася із записів фольклору про Чорнобильську катастрофу від громадян Ізраїлю, які емігрували з колишнього Радянського Союзу. Вивчення фольклору про Чорнобильську катастрофу втілилося в низці статей українською та англійською мовами. Найповніший варіант, який охоплює порівняння з різномовними версіями фольклорних наративів про атомні катастрофи з різних країн та з фольклором про вибух в американському м. Міддлтаун, увійшов до її книги «Коли гори сходяться: нариси з українсько-ізраїльського фольклору» (2007). З роботи Ф. в архіві також розпочалося вивчення образу Олекси Довбуша в єврейському фольклорі та літературі, різні етапи якого втілилися в статтях українською, англійською мовами та на івриті. Саме на підставі архівних джерел Ф. визначила роль особистих оповідей як фольклорного жанру, що активізувало польові дослідження серед емігрантів з колишнього СРСР, які вона багато років здійснювала разом із кандидатом філологічних наук М. Єленевською. Результатом цієї роботи стали дві книги англійською й одна російською (2005, 2007, 2013). Ф. здійснює польову роботу серед емігрантів з України. Її книга «Коли гори сходяться» (2007) вийшла українською мовою в ІМФЕ. У 2008 Ф. підготувала й видала у співпраці з Л. Вахніною та Л. Мушкетик спецвипуск журналу «НТЕ», присвячений ізраїльській фольклористиці та етнології. Останнім часом Ф. повернулася до літературознавства й вивчає сучасну російську та українську фантастичну прозу й їхній зв’язок з фольклором. Статті цієї тематики вийшли англійською та російською мовами, а весь матеріал має ввійти до її майбутньої книги під робочою назвою «Поетика альтернативності у сучасній російській та українській фантастиці». Ф. швидко опанувала іврит і вже з 1992 почала викладати спочатку на кафедрі загальної історії, потім на кафедрі єврейської історії, а з 1996 й донині – на кафедрі івритської літератури та компаративістики. Серед багатьох курсів, які вона викладає, – «Слов’янський фольклор», «Героїчний епос», «Фольклор у сучасному світі», «Фольклор та еміграція», «Прикладне використання фольклору» та ін. Ф. – член багатьох міжнародних професійних асоціацій, наприклад, SIEF, ISFNR, ISA, a також член редколегій таких професійних часописів, як «Folklorica: Journal of Slavic and East European Folklore Association», «Folklore, Electronic Journal of Folklore» (Estonia), «Studia Mythologica Slavica». Ф. – учасниця багатьох міжнародних конгресів україністів та міжнародних з’їздів славістів. Праці: Коли гори сходяться: нариси з українсько-ізраїльських фольклорних взаємин». Київ, 2007. 176 с.; Русская улица в еврейской стране: исследования фольклора эмигрантов 1990-х в Израиле : в 2 т. Москва, 2005. 600 с. (у співавторстві з М. Єленевською); Прикладное применение фольклора. Антропологический форум. 2010. 13. С. 147–176; Chornobyl’s Folklore: Vernacular Commentary on Nuclear Disaster. The Journal of Folklore Research, 2001. № 3. Р. 181–204; Buried Treasures: Narratives of an Immigrant from Ukraine in Israel. Folklorica. (Canada, USA). 2007. № 12. Р. 33–51; Proverbs and Medicine: The Problem of Applied Folklore. Folklore: Electronic Journal of Folklore, 46 (Estonia); Oleksa Dovbush: An Alternative Biography of the Ukrainian Hero Based on Jewish Sources. Fabula. 2011. 52(1/2). Р. 92–108; Where do the Rails Lead To? Rail Transport’s Mythology in Contemporary Russian and Ukrainian Fantastic Fiction (Preliminary Remarks). Studia Mythologica Slavica. 2016. XIX. Р. 213–235; M. Bulgakov, A. Akhmatova and N. Gumilev as Literary Characters in Contemporary Russian Fantastic Fiction. Umjetnost rijeci/The Art of Words. 2016. 3–4. Р. 161–195; Ghosts in the Cyber World: Analysis of the Folklore Sites on the Internet. Fabula. 2001. 42 (1–2). Р. 64–89 (у співавторстві з М. Єленевською); Ex-Soviets in Israel: From Personal Narratives to a Group Portrait. Detroit, 2007. 373 p. (у співавторстві з М. Єленевською); In Search of the Self: Reconciling the Past and the Present in Immigrants’ Experiences. Tartu, 2013. 282 p. (у співавторстві з М. Єленевською); The Crisis in Ukraine and the Split of Identity in the Russian-speaking World. Folklorica. 2015. X IX. Р. 101–131 (у співавторстві з М. Єленевською). |
- Поширити
-