Людмила Дячук » Сучасна французька жіноча проза в українських перекладах
[додати інший файл чи обкладинку цього твору] [додати цей твір до вибраного]

Сучасна французька жіноча проза в українських перекладах

Праця
Написано: 2016 року
Розділ: Наукова
Твір додано: 12.04.2017
Твір змінено: 12.04.2017
Завантажити: pdf див. (2,1 МБ)
Опис: Мета дисертаційної роботи – комплексно охарактеризувати стан і
особливості українського перекладу сучасної жіночої французької прози з
урахуванням позицій сучасного гендерного перекладознавства.
Для досягнення поставленої мети передбачається виконання таких
завдань:
 проаналізувати здобутки зарубіжного гендерного перекладознавства;
 охарактеризувати специфіку гендерних перекладознавчих досліджень в
Україні;
 дослідити французько-українські переклади жіночої прози в
історичному, політичному, культурному і літературному контекстах;
 провести перекладознавчий аналіз обраних для дослідження текстів та
їхніх перекладів українською мовою;
 виявити і проаналізувати особливості відтворення гендерних маркерів
сучасної французької жіночої прози засобами української мови на лексичному,
граматичному і стилістичному рівнях;
 з‟ясувати пов‟язаність адекватності перекладу із чинником гендерної
чутливості перекладача.
Зміст: [натисніть, щоб розгорнути]
 
Відгуки читачів:
 
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
 
Тільки зареєстровані читачі можуть залишати відгуки. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь спочатку.