Культурологічний часопис «Ї» » №35. Мова німої країни
[додати інший файл чи обкладинку цього твору] [додати цей твір до вибраного]

№35. Мова німої країни

Журнал
Написано: 2004 року
Розділ: Часописи
Твір додано: 06.05.2010
Твір змінено: 06.05.2010
Завантажити: pdf див. (3,9 МБ)
Опис: Зміст:

Лариса Масенко — Мовна ситуація України
Володимир Пасько — Доля мови - доля нації
Ірина Фаріон — Чи є мова товаром?
Лариса Масенко — Усні форми побутування мови. Явище вульгаризації мовлення
Лариса Масенко — Суржик як соціолінгвістичний феномен
Лариса Масенко — Мовна поведінка особистости у ситуації білінгвізму. Поняття мовної стійкости
Ольга Кочерга — Мовознавчі репресії 1933 року
Резолюції Комісії НКО в справі перевірки роботи на мовному фронті
Михайло Міщенко — Мова і політичне життя
Наталя Тучинська — Мова і національна свідомість. Канадсько-український варіянт
П'єр Бурд'є, Лоїк Вакант — Нова планетарна вульґата
Жан Люк Нансі — Тіло, мова
Франклін Рудольф — Анкерсміт Використання мови при написанні історії
Павло Швед — Бажання і мовлення: машина поневолення та стратегії опору
Оґюстен Кабанес, Леонард Нас — Фанатизм мови
Каріне Мараджян — Японці: мова і самосвідомість
Ірина Сабор — "Правописна криза": норвезький досвід
Петер Л. Берґер, Бріджіт Берґер — Що таке інституція? Випадок мови
Сєрґєй Козлов — "Геній мови" і "геній нації": дві категорії XVII-XVIII століть
Оксана Березяк — Мова Я та мова Иншого
Ігор Бондар-Терещенко — Голос заради слова
Октавіо Пас — Мова
Умберто Еко — Про деякі функції літератури
Інна Волосевич — Явище мовної поліфонії в літературі та свідомості
Олена Галич — Українська мова – чи дійсно вона українська?

Неля Шейко-Медвєдєва — Мамонка
Юліян Надь — Прибранци и дзива дзивка
Павло Чучка — Вірші зі збірки "Деца у нотаря"
Олена Квасній — Вірусині страхи
Богдан Хмелницкий — З Войском єго кр мл Запорозким
Продажа млина от Степана Гордієнка
Року бжого тысяча шестсот девятдесят пятого
Маркіян Шашкевич — Рускоє весілє
Олесь Бережний — Тузла: дядя Вася і весло
Неля Шейко-Медвєдєва — Вірші
Петро Мідянка — Вірші зі збірки "Дижма"
В'ячеслав Медвідь — Кров по соломі (уривок)
Олександр Гаврош — Баба вмирає
Емма Андієвська — Говорюща риба
Йоан Золотоустий — Про священство
Василь Барка — Переклад "Божественної комедії" Данте Аліґ'єрі (фраґмент)
Ігор Костецький — Переклад "Сеннінського вірша Какугаку" Езри Луміса Павнда
Ігор Костецький — Переклад "Уміння поетицького" Поля Верлена
Микола Лукаш — Переклад "Дон Кіхота" Міґеля де Сервантеса Сааведри (фраґмент)
Ігор Костецький — Переклад есе "Оглянувшись" Езри Луміса Павнда (фраґмент)
Василь Стефаник — Давнина. Вона-земля
Василь Барка — З поеми "Свідок"
Анатоль Перепадя — Переклад "Життєпису" Бенвенуто Челліні (фраґмент)
Товариські форми і звичаї, 1928
Олександр Клименко — Supraphon
 
Відгуки читачів:
 
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
 
Тільки зареєстровані читачі можуть залишати відгуки. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь спочатку.