Станіслав Нечай » Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами (вид. 2003)
[додати інший файл чи обкладинку цього твору]
[додати цей твір до вибраного]
|
Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами (вид. 2003)
Словник
|
|
|
Написано: |
2003 року |
|
Розділ: |
Навчальна |
|
Твір додано: |
20.04.2019 |
|
Твір змінено: |
30.04.2019 |
|
Завантажити: |
djvu
(47.2 МБ)
pdf
див.
(54.3 МБ)
|
|
Опис: |
Нечай С.
РОСІЙСЬКО - УКРАЇНСЬКИЙ МЕДИЧНИЙ СЛОВНИК З ІНШОМОВНИМИ НАЗВАМИ. 25.000 слів, 4 вид., випр. та доповн., К.: УЛТК, 2003. LII+644c.
Російсько - Український Медичний Словник з Іншомовними Назвами" є багатомовним словником, у якому в реєстр поставлена російська назва, оскільки він покликаний допомогти зросііішеному українському лікареві опанувати українську медичну термінологію та іншу лексику, необхідну для ведення документації та спілкування з україномовними пацієнтами державною мовою України. В круглих лужках подається слово джерело (найчастіше - першоджерело: латинське, грецьке, арабське, французьке, німецьке чи англійське), по можливості, з його значенням. В перекладній українській частині словника подаються псі українські відповідники російській назві. В окремих вішалках дається визначення нозначупаного поняття. Після української частини подаються знечужинені, найчастіше делатннізовані, медичні терміни (лікарські назви) з інших мов - у першу чергу' з російської, польської, чеської, німецької, англійської тощо. Якшо у цих мовах використовується також латинський термін, то це позначається комою після крапки (.,) перед відповідною бпласномовною назвою. |
|
|
|
|
Відгуки читачів:
|
|
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
|
|
|
|