Петро Музиченко » Статути Великого князівства Литовського. Том III. Книга 1. Статут Великого князівства Литовського 1588 року
[додати інший файл чи обкладинку цього твору] [додати цей твір до вибраного]

Статути Великого князівства Литовського. Том III. Книга 1. Статут Великого князівства Литовського 1588 року

Документ
Написано: 2004 року
Розділ: Історична
Твір додано: 06.02.2018
Твір змінено: 06.02.2018
Завантажити: djvu (687.1 КБ)
Опис: Статути Великого князівства Литовського: У 3 т. — Том III. Статут Великого князівства Литовського 1588 року: У 2 кн.— Кн. 1 / За ред. С. Ківалова, П. Музиченка, А. Панькова. — Одеса: Юридична література, 2004. — 672 с.

Давньоруськ. та укр. мовами.

ISBN 966—8104—47—1.

У XIV—XVI століттях українські землі входили до складу Великого князівства Литовського, яке сучасники називали Литовсько-Руською державою. Ця обставина суттєво вплинула на розвиток правової культури українського, литовського, білоруського і російського народів. За шістдесят років литовський уряд тричі здійснював кодифікацію права, що було винятковим явищем для часів, коли прийняті закони залишалися чинними протягом століть. Статути 1529, 1566 і 1588 років вміщують цінний матеріал щодо характеристики соціальних, економічних і політичних відносин, суспільного і державного ладу, судової системи, галузевих норм права, які склалися на той час у Великому князівстві Литовському, в тому числі і на українських землях.

Авторський проект, який здійснюється в Одеській національній юридичній академії, передбачає видання текстів трьох Статутів мовою оригіналу з їхнім перекладом на сучасну українську мову, але зі збереженням, де це можливо, граматичних форм і конструкцій староукраїнської ділової мови.

Третій том видання присвячений Статутові Великого князівства Литовського 1588 року. Він складається з двох книг: перша містить передмову, копію оригіналу видання Мамоничів 1588 року і адаптований текст Статуту. Друга книга включає історіографічний огляд, переклад Статуту на сучасну українську мову, коментар, словник, бібліографію і післямову.

Переклад Статуту Великого князівства Литовського 1588 року на українську мову здійснюється вперше.
Зміст: [натисніть, щоб розгорнути]
 
Відгуки читачів:
 
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
 
Тільки зареєстровані читачі можуть залишати відгуки. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь спочатку.