Іоанна Дубровська » Українсько-польський словник еквівалентів слова
[додати інший файл чи обкладинку цього твору] [додати цей твір до вибраного]

Українсько-польський словник еквівалентів слова

Словник
Написано: 2011 року
Джерело: ludens+balik2
Розділ: Наукова
Твір додано: 17.05.2017
Твір змінено: 17.05.2017
Завантажити: djvu (8.4 МБ) pdf див. (30.7 МБ)
Опис: Українсько-польський словник еквівалентів слова / Алла Лучик, Ольга Антонова, Іоанна Дубровська ; [відп. ред. А. А. Лучик] ; Укр. мов.-інформ. фонд НАН України, Нац. ун-т "Києво-Могилян. акад.", Ін-т славістики Пол. акад. наук. - К. : [б. в.], 2011. - 311 с. - (Словники України). - Бібліогр.: с. 307-311. - 300 экз. - ISBN 978-966-2410-27-3

Українсько-польський словник еквівалентів слова - перше у вітчизняному і польському мовознавстві видання, в якому представлено особливий тип мовних одиниць, що займає проміжне положення між фразеологізмами, словосполученнями і лексемами, у системі української мови та їхній переклад польською мовою.

Словник започатковує низку робіт з українсько-польської та польсько-української ідіоматики, нагальна потреба у яких уже існує сьогодні, проте їхнє видання, очевидно, стане можливим у найближчому майбутньому. В “Українсько-польському словнику еквівалентів слова” здійснюється переклад українських найуживаніших нарізно оформлених прислівників, займенників, прийменників, сполучників, вигуків, цетерів, стійких сполук із реформованою частиномовною належністю польською мовою, а також пропонується ілюстративний матеріал щодо функціонування зазначених елементів як у розмовному мовленні, так і у художніх, наукових, офіційно-ділових і публіцистичних текстах.

Словник розрахований на студентів-славістів, викладачів слов’янських мов, наукових працівників, перекладачів, журналістів, фахівців у галузі комп’ютерного перекладу та всіх, хто цікавиться проблемами української і польської мов.
 
Відгуки читачів:
 
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
 
Тільки зареєстровані читачі можуть залишати відгуки. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь спочатку.