Новини сайту
Сторінки:  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8
«Конгрес захисту української мови» створив своєрідну мапу географії українських письменників та поетів. Оскільки робота дуже цікава, вважаємо за необхідне поділитися нею з читачами Чтива...

Відсьогодні функцію пошуку «збагачено» можливостями додаткової фільтрації за допомогою критеріїв. Зокрема, можна шукати за роками написання твору, жанрами, типами та навіть наявними форматами файлів. Аналогічно, можна шукати авторів за роками життя, національністю та країнами проживання. Можна вимкнути пошук по окремих категоріях даних. Нарешті, дещо видозмінено формат видачі результатів.

Good news everyone!га?

Чтиво повертається до роботи. Період простою виявився суттєво тривалішим, ніж ми самі очікували, але ми мусили всім цим зайнятися. З одного боку, було заплановано багато оновлень, які частково втілено, а з іншого — бібліотека просто вимагала технічного обслуговування та оптимізації.

Отже, пропонуємо огляд того, що було зроблено.

  • Додавання авторів, творів та файлів читачами. Довгоочікувана функціональність. Тепер кожен зареєстрований користувач може долучитися до наповнення. Маєте помітити як нові посилання на сторінках теки, так і нові сторінки вашого особистого розділу.
  • У зв’язку з попереднім було підчищено базу користувачів, тобто видалено «мертві душі». Відразу вибачаємося за випадково видалені потрібні рахунки, але вони були або неактивні, або покинуті. Будь ласка, реєструйтеся наново. Всі відгуки збережено. Пишіть нам якщо ваші відгуки «загубилися» або їх потрібно підв’язати до нового рахунку.
  • Як наслідок попереднього, перероблено (покращено, сподіваємось) процедури входу, реєстрації та відновлення паролю. Вони стали більш вимогливими до коректності даних, зокрема до унікальності електронної пошти.
  • Важливо: тепер для входу використовуються ваша електронна пошта та той самий пароль. Якщо є потреба, скористайтеся формою відновлення.
  • Вичищений та перероблений схрон з відповідними змінами на сторінках творів. Цим мусимо розв’язати проблему помилок веб-серверу, що дуже дошкуляли нам останні місяці.
  • Статику (малюнки, стилі, скрипти) сайту переміщено на окремий домен, крім того вона віддається тепер через Nginx. Чтиво і так швиденьке з точки зору завантаження сторінок, а тепер має бути ледь не реактивним.
  • Різні покращення зовнішнього вигляду та двигунця бібліотеки.

Просимо бути уважними до проблем та недоліків, і негайно повідомляти нас про їх виявлення. Також будемо раді почути ваші думки та пропозиції щодо запроваджених оновлень.

Ваше Чтиво.

В рамках підготовки до суттєвих оновлень ми тимчасово вимкнули можливість реєстрації нових користувачів. Існуючі користувачі можуть користуватися бібліотекою без змін, так само нещодавно зареєстровані учасники мають можливість підтвердити свій рахунок. Сторінку реєстрації буде відновлено за кілька тижнів.

Ми раді запропонувати Вам тематичні добірки творів, які наявні у бібліотеці. Наразі сформовано три добірки, а саме: «Російсько-українські та українсько-російські словники», «Гетьманат Павла Скоропадського» та «Бій під Крутами 29.01.1918 р.».

Якщо хтось має бажання допомогти нам, формуючи інші (на свій смак) тематичні добірки наявних творів — просимо писати нам е-поштою. Зі свого боку ми надамо максимальне сприяння.

28.06.2011 року бібліотека досягла чергового ювілею — у схроні накопичено 5000 творів 2465 авторів та перекладачів загальним обсягом 10,41 ГБ.

5000 творів 2465 авторів обсягом понад 10 ГБ

Нагадаємо, що попередньої позначки у 3000 творів було досягнути 10 місяців тому. За цей час обсяг схрону зріс вдесятеро.

Запрошуємо всіх небайдужих до українського слова приєднатися до флеш-мобу «Читай українською!»

Мета: змусити книгарні замовити для реалізації якомога більше різножанрових україномовних книг сучасних українських авторів, оскільки саме попит створює пропозицію.

Час проведення: 9-10 липня (найближчі вихідні).

Щоб взяти участь у флеш-мобі, читач української літератури має пройти по кількох книгарнях свого міста (оптимально – п'ять) і запитати там книги українською.

Нижче описано «підводні камені», з якими читач може стикнутися при спілкуванні з продавцем книгарні, і які краще знати наперед.


Читай українською!

 

Підводні камені:

1. Якщо просто попросити «щось українською», то одразу пропонують українську класику зі шкільної програми або нові твори Шкляра, Костенко і Забужко. У більшості книгарень вважають, що це достатній асортимент для покупця, який читає українською.

2. Якщо ви назвете прізвище (наприклад, Андрухович, той же Шкляр чи ще хтось конкретний), то цим не вплинете на асортимент книгарні у своєму місті. Цей автор або є, або його немає в книгарні. Якщо його книг немає, то, імовірно, і надалі не буде (перевірено на власному досвіді).

3. Якщо ви попросите щось для своєї дитини українською, вам здебільшого запропонують переклади або народні казки. Не піддавайтеся. Запропоноване розвиває не сучасну українську літературу, а гаманець видавця, оскільки на народні казки немає авторського права, а більшість перекладів у цьому сегменті зроблені комп’ютерними програмами з російської.

4. Вам також можуть запропонувати переклади з іноземних мов (здебільшого з російської), це особливо стосується дитячого сегменту. Не ведіться. Переклади вам не потрібні з причини, озвученої у попередньому пункті.

5. Вам взагалі можуть пропонувати російськомовну продукцію замість того, що вам потрібно. Тут без коментарів. :)

 

Найефективніше запитувати українські фентезі, фантастику, пригодницьку або психологічну прозу, детективи, казки для дітей і підлітків, але нові, а не передрані з радянських видань під новою обкладинкою, та ін.

Або нехай вам підберуть книги для відпустки (дощі невдовзі закінчаться:), але тільки українською. Запитуйте також про молодих українських авторів або своїх земляків, тут вас може чекати багато сюрпризів.

Фантазуйте та імпровізуйте!

Завжди пам’ятайте, що продавець виконує свою роботу. Він має вам відповідати, і власник книгарні найперше зацікавлений, щоб ви не пішли з книгарні з порожніми руками, бо на кожній книзі власник книгарні має від 40 до 60% прибутку.

 

Досвід 20 років незалежності показав, що автори, рецензенти, журналісти, критики, видавці чи посадовці не дуже впливають на розвиток української літератури. А дехто взагалі не хоче нічого робити. Згадайте, як давно ви бачили у місцевих газетах інтерв'ю з письменниками? А з доморощеними фотографами, співаками або художниками? Так отож...
Змінити ситуацію наразі можемо тільки ми, читачі. Хто хоче читати різноманітну, цікаву й оригінальну літературу українською, гайда у місцеві книгарні!

«Борітеся – поборете!» ©

 

P.S. Найцікавіші випадки під час таких походів можна озвучити у цій темі форуму одразу після вихідних.

Сторінки:  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8