Лариса Корнієнко » Українська фразеографія другої половини ХХ – початку ХХІ століть: тлумачні та перекладні словники
[додати інший файл чи обкладинку цього твору] [додати цей твір до вибраного]

Українська фразеографія другої половини ХХ – початку ХХІ століть: тлумачні та перекладні словники

Праця
Написано: 2017 року
Розділ: Наукова
Твір додано: 26.05.2017
Твір змінено: 26.05.2017
Завантажити: pdf див. (1.6 МБ)
Опис: Метою роботи є комплексне дослідження питань теорії і практики
лексикографування фразеологізмів в українському мовознавстві другої
половини ХХ – початку ХХІ століть, визначення принципів словникового
опису фразеологічних одиниць, специфіки систематизації та структурування
словникових статей у фразеографічних працях, способів відображення
фразеологічної семантики у фразеографії досліджуваного періоду,
особливостей лексикографування системних зв’язків у тлумачних та
перекладних фразеологічних словниках.
Досягнення поставленої мети передбачає виконання таких завдань:
 обґрунтувати теоретичні засади дослідження української фразеографії у
лінгвістичній науці другої половини ХХ – початку ХХІ ст.;
 визначити принципи лексикографування фразеологічних одиниць у
тлумачних та перекладних словниках досліджуваного періоду;
 встановити макроструктурні й мікроструктурні характеристики
лексикографічної параметризації фразеологізмів у аналізованих словниках;
 з’ясувати способи і засоби лексикографування фразеологічних одиниць у
тлумачних та перекладних словниках;
 встановити особливості лексикографування системних відношень і
явищ (полісемія, синонімія, антонімія, варіантність) у структурі тлумачних та
перекладних фразеологічних словників.
Зміст: [натисніть, щоб розгорнути]
 
Відгуки читачів:
 
Поки не додано жодних відгуків до цього твору.
 
Тільки зареєстровані читачі можуть залишати відгуки. Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь спочатку.